ويكيبيديا

    "المعلومات الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información pertinente
        
    • información importante
        
    • importante información
        
    • información esencial
        
    • información vital
        
    • informaciones importantes
        
    • información relevante
        
    • dato importante
        
    • información necesaria
        
    • información de importancia crítica
        
    El informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General contiene gran cantidad de información pertinente y útil. UN ويتضمن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة قدرا كبيرا من المعلومات الهامة والمفيدة.
    La Junta se esforzará por mejorar la difusión de la información pertinente sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وأضاف قائلا إن المجلس سيبذل جهده من أجل مواصلة تحسين نشر المعلومات الهامة بشأن تنفيذ هذه التوصيات.
    En el período que se examina, el Consejo continuó utilizando mecanismos oficiosos con miras a obtener información importante de diferentes fuentes con datos especiales sobre una determinada situación. UN وخلال الفترة قيد النظر، واصل المجلس استعمال اﻵليات غير الرسمية بغرض جمع المعلومات الهامة من مختلف المصادر التي لها معرفة خاصة عن حالة معينة.
    La Dependencia presta apoyo logístico al Grupo y le suministra periódicamente información importante sobre el embargo. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    Ha pedido que la Comisión no adopte medidas, no durante un año sino durante 24 horas, porque cree que conviene enviar esta importante información a las capitales de todos los miembros de la Comisión. UN وطب تأجيلاً ليس لسنة بل لمدة 24 ساعة، لأن تلك المعلومات الهامة يجب أن ترسل إلى عواصم جميع بلدان اللجنة.
    El Equipo lleva a cabo evaluaciones de la información militar y prepara respuestas selectivas para atender las necesidades de información esencial. UN ويقوم الفريق بتقييم المعلومات العسكرية ويحضر إجابات مركّزة على متطلبات المعلومات الهامة.
    El Auxiliar de Desarrollo de la Web también tendrá que prestar asistencia al personal en la coordinación y recuperación de la información pertinente, el sistema de archivo y la gestión de registros. UN ومطلوب أيضا من مصمم الموقع الشبكي أن يساعد الموظفين في تنسيق واسترجاع المعلومات الهامة وفي حفظ السجلات وإدارتها.
    El Auxiliar de Desarrollo de la Web también tendrá que prestar asistencia al personal en la coordinación y recuperación de la información pertinente, el sistema de archivo y la gestión de registros. UN ومطلوب أيضا من مصمم الموقع الشبكي أن يساعد الموظفين في تنسيق واسترجاع المعلومات الهامة وفي حفظ السجلات وإدارتها.
    Se ha hecho todo lo necesario para impedir el acceso no autorizado, con inclusión de estrictas restricciones de la información pertinente. UN وتم اتخاذ كل الإجراءات للحيلولة دون الوصول غير المرخص به إليها، بما في ذلك التشديدات الصارمة على المعلومات الهامة.
    Que las Partes, los medios de comunicación y el público en conjunto tengan un mejor acceso a la información pertinente de la CLD UN تحسُّن وصول الأطراف ووسائط الإعلام عموماً إلى المعلومات الهامة المتعلقة بالاتفاقية
    Los sistemas de información geográfica son depósitos de datos de referencias geográficas que se pueden recuperar y analizar para obtener información pertinente en la planificación y la adopción de decisiones. UN وهذا النظام هو مستودع لبيانات جغرافية مرجعية، يمكن استردادها وتحليلها لاستخلاص المعلومات الهامة ﻷغراض التخطيط وصنع القرار.
    Otra información pertinente recibida UN المعلومات الهامة اﻷخرى التي وردت
    Estos folletos detallan toda la información importante conciernente a la situación, incluyendo los peines despiojadores Open Subtitles هذه النشرات توضح المعلومات الهامة الخاصة بالموقف بما فيه كيفية مكافحة القمل
    De todas formas, este es el futuro, quizá, pero ahora volvamos al presente, porque tenemos alguna información importante. Open Subtitles على أيّ حال، ربما هذا شكل مستقبلنا علينا العودة إلى التقديم الآن ففي جعبتنا بعض المعلومات الهامة
    Señor, tengo información importante acerca del incendio en su edificio. Open Subtitles سيدي، لدي بعض المعلومات الهامة عن حريق المبنى الخاص بك.
    Esa información, importante y pertinente, debería haber sido recogida por el Relator Especial, quién visitó el Sudán en dos ocasiones en menos de cuatro meses y tenía esa información a su disposición. UN وكان من واجب المقرر الخاص، الذي زار السودان مرتين في أقل من أربعة أشهر جمع هذه المعلومات الهامة وذات الصلة بالموضوع في وقت كان من الممكن الحصول عليها بسهولة في مكتب اليونيسيف بالخرطوم.
    iii) reunir, tratar y difundir entre los establecimientos de formación y los formadores toda la información importante sobre los cambios técnicos, tecnológicos y pedagógicos que puedan producirse en el ámbito de la formación profesional; UN `٣` جمع، ومعالجة جميع المعلومات الهامة المتعلقة بالتطورات الفنية، والتكنولوجية، والتعليمية الحاصلة في ميدان التدريب المهني، وتعميمها على مؤسسات التدريب وعلى المدربين؛
    La Dependencia de Vigilancia del Embargo presta apoyo logístico al Grupo y le suministra periódicamente importante información sobre el embargo. UN وتقدم خلية الحظر الدعم اللوجستي للفريق وتُطلعه على المعلومات الهامة المتعلقة بالحظر بصفة منتظمة.
    Elaboración de las necesidades permanentes de información esencial para cada operación de mantenimiento de la paz UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Debe establecerse un vínculo eficaz de comunicación para facilitar un intercambio regular y más rápido de información vital con respecto al terrorismo. UN وينبغي إقامة قناة فعالة للاتصال من أجل تيسير تبادل المعلومات الهامة المتعلقة بالإرهاب بسرعة وانتظام.
    Sin embargo, a pesar de la mejora del nivel de cooperación, frecuentemente se niega a las Naciones Unidas el acceso a informaciones importantes relativas a las unidades de la policía nacional angoleña, los efectivos y el despliegue de la policía de reacción rápida y el equipo militar que posee. UN ومع ذلك، وبالرغم من تحسن مستوى التعاون، كثيرا ما تمنع اﻷمم المتحدة من الوصول الى المعلومات الهامة المتعلقة بوحدات الشرطة الوطنية اﻷنغولية وبقوام شرطة الرد السريع ووزعها والمعدات العسكرية التي تملكها.
    Las investigaciones efectuadas por los organismos de seguridad venezolanos arrojan como información relevante, la siguiente: UN وأسفرت التحقيقات التي أجرتها الهيئات الأمنية الفنزويلية عن المعلومات الهامة التالية:
    74. Un dato importante que deben consignar los bancos comerciales es la información relativa a las concentraciones de sus transacciones. UN ٤٧- من المعلومات الهامة التي ينبغي للمصارف التجارية الكشف عنها ما يتعلق منها بتركز صفقاتها.
    También se hace una solicitud al Secretario General para que, en colaboración con todos interesados pertinentes, reúna la información necesaria y evalúe las necesidades del país y la asistencia que podría prestar la comunidad internacional. UN ويوجه طلب أيضا إلى الأمين العام بأن يقوم، بالتعاون مع كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بجمع المعلومات الهامة وتقييم احتياجات البلد، والمساعدة الممكنة من المجتمع الدولي.
    El Programa de la Red de Desarrollo Sostenible vincula entre sí a instituciones, universidades, organizaciones no gubernamentales, entidades del sector privado e individuos de países en desarrollo, con el propósito de intercambiar información de importancia crítica sobre el desarrollo humano sostenible. UN وبرنامج الشبكة هذا يربط الهيئات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص واﻷفراد بالبلدان النامية بهدف تبادل المعلومات الهامة في مجال التنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد