ويكيبيديا

    "المعلومات الواردة في التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en notas
        
    • información contenida en el informe
        
    • información que figura en el informe
        
    • información proporcionada en el informe
        
    • información presentada en el informe
        
    • información incluida se
        
    • información facilitada en el informe
        
    • información que figuraba en el informe
        
    • en las notas
        
    • datos contenidos en el informe
        
    • información incluida en el informe
        
    • información que figure en el informe
        
    • información recogida en el informe
        
    • información del informe
        
    • información suministrada en el informe
        
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيَّر النصوص قدر المستطاع.
    Por otro lado, la información contenida en el informe sobre la aplicación del artículo 7 de la Convención se había considerado bastante satisfactoria. UN ومن جهة أخري، اعتبرت المعلومات الواردة في التقرير بشأن تنفيذ المادة٧ من الاتفاقية مرضية تماما.
    Conviene resaltar de modo especial el carácter franco y amplio de la información contenida en el informe. UN إن الصراحة التي اتسمت بها المعلومات الواردة في التقرير وشمولها تستحق اﻹشادة.
    Como resultado de ello, la mayoría de la información que figura en el informe no corresponde a la verdad. UN وقد أفضى ذلك إلى أن معظم المعلومات الواردة في التقرير لا تتفق مع الحقيقة في شئ.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تُغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تُغير النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع.
    Conviene resaltar de modo especial el carácter franco y amplio de la información contenida en el informe. UN وأما الصراحة والشمول اللذين اتسمت بهما المعلومات الواردة في التقرير فيستحقان تنويهاً خاصاً بهما.
    Conviene resaltar de modo especial el carácter franco y amplio de la información contenida en el informe. UN وتنوه بوجه خاص بصراحة المعلومات الواردة في التقرير وشمولها.
    Muchas delegaciones también consideraron útil la información contenida en el informe sobre los procedimientos para el seguimiento y la supervisión de los resultados de la Cumbre. UN كما وجد كثير من الوفود أن المعلومات الواردة في التقرير بشأن إجراءات متابعة ورصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة مفيدة.
    También apreciamos algunos cambios que se han hecho para que la información que figura en el informe anual sea más accesible. UN ونحن نقدر أيضا بعض التغييرات التي أدخلت لتيسير الرجوع إلى المعلومات الواردة في التقرير السنوي.
    Las adiciones también destacan parte de la información que figura en el informe. UN وتُلقي الاضافات الضوء أيضاً على بعض المعلومات الواردة في التقرير.
    De los 181 Convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el informe adjunto se refiere principalmente a los siguientes instrumentos: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى اﻵن وعددها ١٨١ اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في التقرير المرفق أساسا بما يلي:
    La secretaría amplió la información proporcionada en el informe con una presentación y comentarios sobre cada uno de los temas sustantivos del programa. UN وكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعرض لكل بند جوهري من بنود جدول الأعمال وبتعليق عليه.
    En esta sección se actualiza la información presentada en el informe anterior. UN هذا الفرع يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق.
    La información incluida se documenta sistemáticamente en las notas. UN وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير.
    A la información facilitada en el informe anterior se puede añadir que tanto el hombre como la mujer disfrutan de igualdad de oportunidades en el sistema de educación de Aruba. UN يمكن أن يضاف إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق أن الجنسين يتمتعان بفرص متساوية في نظام التعليم الأروبي.
    El Estado parte agrega que la autora no proporcionó ninguna prueba objetiva de que la información que figuraba en el informe oficial fuera poco fiable. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي دليل موضوعي يثبت أن المعلومات الواردة في التقرير الرسمي غير موثوقة.
    4. La Sra. Dariam dice que ha leído con interés los datos contenidos en el informe sobre salud, especialmente los relativos al cáncer y las causas de muerte. UN 4 - السيدة داريام: قالت إنها قد قرأت باهتمام المعلومات الواردة في التقرير عن الصحة، وبشكل خاص المعلومات المتصلة بالسرطان وأسباب الوفاة.
    La información incluida en el informe sobre la utilización de equipo de cultivo y sobre los recipientes de almacenamiento de acero inoxidable cuyo paradero se desconoce pone de manifiesto que la cantidad total de ántrax producido sigue siendo una cuestión no resuelta. UN وتبين من المعلومات الواردة في التقرير عن استخدام وسائـط النمو وأحواض التخزين المصنوعة من الصلب غير القابل للصـدأ التي لم يعرف مصيرها، أن الكمية الإجماليـة لإنتـاج الجمرة الخبيثة ما زالـت مسألة لـم تحسم.
    Se confiará al Presidente del Comité Especial la tarea de preparar el proyecto de conclusiones y recomendaciones del Seminario, con la información que figure en el informe. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع الاستنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    La información recogida en el informe del Secretario General debe corregirse y sustituirse por lo que se indica en el informe de la República Árabe Siria. UN وقالت إنه ينبغي تصحيح المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام وإحلال المعلومات الواردة في التقرير السوري محلها.
    La Comisión Consultiva observa que, mientras que la información del informe se refiere a 2001 y el primer semestre de 2002, la que figura en sus anexos I y II se limita a 2001. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين أن المعلومات الواردة في التقرير تتصل بعام 2001 وبالنصف الأول من العام 2002، فإن المعلومات الواردة في المرفقين الأول والثاني للتقرير لا تتعدى العام 2001.
    Esta adición llena vacíos y actualiza la información suministrada en el informe principal, en particular en lo que respecta a la reacción ante el desastre del tsunami del Océano Índico. II. La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho UN وهو يسد بعض الفجوات ويقدم أحدث ما استجد على المعلومات الواردة في التقرير الرئيسي، ولا سيما مواجهة كارثة تسونامي التي ألمت بالمحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد