ويكيبيديا

    "المعلومات الواردة في تقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información contenida en los informes
        
    • los informes de
        
    • información que figura en los informes
        
    • información incluida en los informes
        
    • información de los informes
        
    • información consignada en los informes sobre los
        
    • más amplia de los informes
        
    • información que figuraba en los informes
        
    • información proporcionada en los informes
        
    • información que figura en informes
        
    • datos contenidos en los informes sobre los
        
    • datos presentados en los informes
        
    La columna de despliegue efectivo corresponde a información contenida en los informes de ejecución. UN يبين عمود الوزع الفعلي المعلومات الواردة في تقارير اﻷداء.
    En ese sentido, se estaban examinando los criterios iniciales que podrían utilizarse para guiar esa labor a fin de establecer un enfoque común sobre la revelación de la información contenida en los informes de auditoría interna. UN وفي ذلك الصدد، جرى النظر في المعايير الأولية التي يمكن أن يسترشد بها هذا العمل، وذلك من أجل وضع نهج مشترك للكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN خلاصة المعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة وتحليل أولي لها
    Se basa en información incluida en los informes de los exámenes de los países concluidos, o prácticamente concluidos, hasta el 15 de agosto de 2011. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض القطرية التي كانت قد اكتملت أو أوشكت على الاكتمال في 15 آب/أغسطس 2011.
    En el marco de sus esfuerzos constantes por promover la rendición de cuentas y la transparencia en el sistema de las Naciones Unidas, la Junta abordó además la cuestión del intercambio de información de los informes de auditoría interna. UN وضمن جهود المجلس المتواصلة لتعزيز المساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة، تناول كذلك مسألة تقاسم المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Se basa en la información consignada en los informes sobre los exámenes de 24 Estados parte que se habían terminado, o estaban por terminarse, a la fecha de redactarse el presente informe. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربع وعشرين دولة طرفاً والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال وقت صياغة التقرير.()
    La secretaría actualizará oralmente la información contenida en los informes sobre los exámenes de los países finalizados con posterioridad al quinto período de sesiones del Grupo. UN وسوف تقدِّم الأمانة عرضاً شفويًّا محدَّثاً عن المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية التي وُضعَت في صيغتها النهائية منذ دورة الفريق الخامسة.
    Además, la Sección coordina los insumos de otros departamentos, incluido el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Información Pública y analiza la información contenida en los informes de las misiones de investigación técnica. UN وعلاوة على ذلك، يقوم القسم بتنسيق مدخلات اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام، وتحليل المعلومات الواردة في تقارير بعثات المسح الفني.
    La evaluación se basa en la información contenida en los informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas principalmente por los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción. UN ويستند التقييم إلى المعلومات الواردة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية لتنفيذ برنامج العمل.
    En cuanto a la forma en que los medios de comunicación difunden la información contenida en los informes de la Oficina, cabe esperar que en el futuro la prensa se muestre más objetiva y responsable en la materia. UN وإنه بالنسبة إلى الطريقة التي تنشر بها وسائط اﻹعلام المعلومات الواردة في تقارير المكتب، يأمل في أن تكون الصحافة في المستقبل أكثر موضوعية ومسؤولية، في هذا الصدد.
    III. SÍNTESIS DE LA información contenida en los informes DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 12 - 40 6 UN ثالثاً - خلاصة المعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف المتقدمة 12-40 6
    La información proporcionada en los informes de los Estados debe ser clara, precisa y completa. UN ويجب أن تكون المعلومات الواردة في تقارير الدول معلومات واضحة ودقيقة وكاملة.
    Respuesta a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN خلاصة المعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة وتحليل أولي لها
    También señala la posición adoptada por el Estado parte con respecto al contenido y la exactitud de la información que figura en los informes anteriores y en relación con el cumplimiento de las recomendaciones del Comité. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.
    26. Barbados respondió a la información incluida en los informes del EPU recopilados sobre el país. UN 26- وردّت بربادوس على المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الدوري الشامل التي جُمعت عن البلد.
    Se alienta a la Secretaría a que complemente y actualice la información de los informes del Secretario General incluyendo información sobre las noticias más recientes comunicadas durante las reuniones informativas. UN وتُشَّجع الأمانة العامة على استكمال وتحديث المعلومات الواردة في تقارير الأمين العام، وذلك بإيراد معلومات بشأن أحدث المستجدات أثناء الإحاطات الإعلامية.
    Se basa en la información consignada en los informes sobre los exámenes de 44 Estados parte que se habían terminado, o estaban por terminarse, cuando se redactó el presente informe. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بأربعة وأربعين دولة من الدول الأطراف، والتي كانت قد اكتملت أو شارفت على الاكتمال، وقت صياغة هذه الوثيقة.()
    4. El presente informe se presenta en respuesta a esa petición y sirve de complemento a la información que figuraba en los informes anteriores del Alto Comisionado. UN 4- ويقدم هذا التقرير وفقاً لهذا الطلب ويستكمل المعلومات الواردة في تقارير سابقة للمفوضة السامية.
    De esta manera se complementa la información que figura en informes anteriores, a los cuales se hará referencia según proceda. UN ويكمﱢل التقرير المعلومات الواردة في تقارير سابقة، يشار إليها حسب الاقتضاء.
    Dichos informes se basaban en los datos contenidos en los informes sobre los exámenes de 19 países concluidos, o próximos a su conclusión, hasta el 31 de mayo de 2012. UN واستُند في إعداد التقريرين إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض المتعلقة بتسع عشرة دولة التي اكتملت أو كانت على وشك الاكتمال في 31 أيار/مايو 2012.
    El Sr. Saeidi (República Islámica del Irán), en el ejercicio del derecho de réplica, expresa su satisfacción por el hecho de que el debate actual se base en datos presentados en los informes del Director General del OIEA. UN 113- السيد سعيدي (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث ممارسا حق الرد، وأعرب عن ارتياحه لأن المناقشة الجارية تقوم على أساس المعلومات الواردة في تقارير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد