ويكيبيديا

    "المعلومات بين الجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información entre los
        
    • información entre las partes
        
    • información entre los agentes
        
    • información entre los actores
        
    Me complace observar que el Consejo reconoció la importancia de aumentar la coordinación y el intercambio de información entre los actores que participan en la vigilancia del embargo de armas. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    Los participantes instaron a que hubiese una mejor coordinación y un mayor intercambio de información entre los interesados para hacer más eficiente el proceso de generación de fuerzas. UN ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات.
    Alentar el diálogo, la cooperación, el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los interesados pertinentes UN تعزيز الحوار والتعاون والتواصل الشبكي وتقاسم المعلومات بين الجهات المعنية
    Puesto que el Comandante de la Fuerza, el Oficial Principal de Asuntos Políticos y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas son miembros de la Dirección de la MINUEE, la corriente de información entre las partes interesadas sobre los asuntos relativos a las operaciones de la Dependencia de Coordinación Civil y Militar se ha agilizado a ese nivel superior. UN ونظرا لكون قائد القوة والموظف الرئيسي للشؤون السياسية ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة أعضاء في جهاز الإدارة العليا للبعثة، فقد بُسطت على مستوى عال عملية تدفق المعلومات بين الجهات المعنية بشأن القضايا التي تمس عمليات تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية.
    En él se presta más atención al papel de la mujer en el desarrollo rural, utilizando tecnologías de la información y las comunicaciones tradicionales y nuevas, promueve el intercambio de información entre los agentes del desarrollo, y difunde información sobre la labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones de la sociedad civil con respecto a la mujer rural. UN وهو يعزز الاهتمام بدور الريفيات في التنمية الريفية، عن طريق استخدام كل من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التقليدية والجديدة وتشجيع تبادل المعلومات بين الجهات الإنمائية وتعميم المعلومات بشأن أعمال المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن المرأة الريفية.
    - Facilitará el intercambio de información entre los participantes; UN - تسهيل تبادل المعلومات بين الجهات القائمة بدور في هذا المجال؛
    La coordinación y el intercambio de información entre los actores nacionales e internacionales que participan en actividades de recuperación resultan esenciales para evitar duplicaciones y lagunas y optimizar los recursos disponibles. UN 57 - يلزم التنسيق وتقاسم المعلومات بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشاركة في أنشطة الإنعاش من أجل تجنب الازدواجية وحدوث الفجوات، وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المـُتاحة.
    Se hará hincapié en la cooperación y el intercambio de información entre los actores interesados, la formación de estos, la detección y la prevención del fenómeno, el apoyo a las víctimas y finalmente el seguimiento de los autores. UN وسيكون التركيز على التعاون وتبادل المعلومات بين الجهات صاحبة المصلحة المعنية، وتوفير التدريب، وتقصي هذه الظاهرة والوقاية منها، وتقديم الدعم للضحايا وملاحقة الجناة.
    ii) Mejores mecanismos de intercambio de información entre los interesados internos y externos para promover la planificación y la promoción con base empírica a nivel estratégico y operacional respecto de cuestiones humanitarias y de desarrollo UN ' 2` تحسُّن آليات تبادل المعلومات بين الجهات المعنية الداخلية والخارجية لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي في ما يتعلق بالقضايا الإنمائية والإنسانية
    La citada Directiva también se refiere a la importancia de la coordinación con todos los órganos encargados de supervisar las cuestiones que competen al Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, que supondrá el intercambio recíproco de información entre los interesados, lo que permitirá orientar la actividad de inspección a la consecución de objetivos de considerable importancia. UN 192 - ويشير التوجيه السالف الذكر أيضا إلى أهمية التنسيق بين جميع الهيئات المكلفة بالرقابة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية وزارات العمل والصحة والسياسات الاجتماعية، بحيث يجري تبادل المعلومات بين الجهات المعنية بما يسمح بتوجيه أنشطة الرقابة صوب تحقيق أهداف ضخمة ذات أهمية خاصة.
    g) Fomentando el establecimiento de redes, la coordinación y el intercambio de información entre los interesados a nivel mundial, regional, nacional y local; UN (ز) تعزيز إقامة الشبكات والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    Suecia estableció el grupo en Liberia, tras celebrar consultas con los Estados Unidos de América, Irlanda, el Japón, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y dicho grupo ha permitido subsanar las carencias en materia de intercambio de información entre los principales donantes en estos sectores. UN وقد قامت السويد، بالتشاور مع أيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، بإنشاء هذا الفريق في ليبريا، وهو يعالج الفجوة في تبادل المعلومات بين الجهات المانحة الرئيسية في هذين القطاعين.
    e) Alentar el diálogo, la cooperación, el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los interesados pertinentes; UN (ﻫ) تعزيز الحوار والتعاون والتواصل الشبكي وتقاسم المعلومات بين الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
    e) Alentar el diálogo, la cooperación, el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los interesados pertinentes; UN (ﻫ) تعزيز الحوار والتعاون والتواصل الشبكي وتقاسم المعلومات بين الجهات المعنية؛
    Subrayando a este respecto la importancia de la cooperación, la coordinación y el intercambio de información entre los agentes a la hora de afrontar las amenazas a la paz y la seguridad internacionales que plantean la transferencia ilícita, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras, UN وإذ يؤكد في هذا الصدد على أهمية التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات الفاعلة للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها،
    Subrayando a este respecto la importancia de la cooperación, la coordinación y el intercambio de información entre los agentes a la hora de afrontar las amenazas a la paz y la seguridad internacionales que plantean la transferencia ilícita, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras, UN وإذ يؤكد في هذا الصدد على أهمية التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات الفاعلة للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها،
    El intercambio de información entre las partes se debería llevar a cabo sin poner en peligro a las víctimas, las personas que recopilen la información ni las fuentes. UN وينبغي تبادل المعلومات بين الجهات المعنية دون تعريض الضحايا أو الذين يجمعون المعلومات أو مصادر المعلومات للخطر().
    El intercambio de información entre las partes se debería llevar a cabo sin poner en peligro a las víctimas, las personas que recopilen la información ni las fuentes. UN وينبغي تبادل المعلومات بين الجهات المعنية دون تعريض الضحايا أو الذين يجمعون المعلومات أو مصادر المعلومات للخطر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد