ويكيبيديا

    "المعلومات بين المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información entre las organizaciones
        
    • de información entre organizaciones
        
    • información de las organizaciones
        
    • de información entre las
        
    • información con las organizaciones
        
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    Coordinación, con la División de Estadística de las Naciones Unidas, de la repartición de información entre las organizaciones sobre reunión de datos UN التنسيق مع الشعبة الاحصائية لﻷمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات بين المنظمات عن جمع البيانات
    El intercambio de información entre las organizaciones ayudará a compartir las experiencias adquiridas, y a aprender de ellas. UN ومن شأن تبادل المعلومات بين المنظمات أن يساعد في تبادل الخبرات المكتسبة والتعلم منها.
    Por otra parte, está apoyando el establecimiento de una Red Internacional de Documentación sobre Refugiados, cuya función será la difusión e intercambio de información entre organizaciones y organismos que se ocupan de los refugiados. UN ويدعم، فضلا عن ذلك، إنشاء شبكة دولية للوثائق المتعلقة باللاجئين، بغرض نشر وتبادل المعلومات بين المنظمات والوكالات المعنية باللاجئين.
    Iniciativas sobre intercambio de información de las organizaciones afiliadas UN مبادرات تقاسم المعلومات بين المنظمات الأعضاء
    El Grupo es un mecanismo oficioso para intercambiar información entre las organizaciones que comparten numerosos objetivos y ámbitos de trabajo. UN والفريق آلية غير رسمية يعنى بتبادل المعلومات بين المنظمات التي تشاطر العديد من الأهداف وميادين العمل.
    Se consideró que era necesario que hubiera más acuerdos institucionales para el intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. UN واعتبر أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    Se consideró necesario mejorar los arreglos institucionales de intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. UN ورُئي أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    La Reunión convino en que el intercambio de información entre las organizaciones había tenido como resultado una fecunda coordinación de sus actividades y la creación de sinergias tendientes a fomentar la utilidad de las aplicaciones espaciales en el desarrollo sostenible. UN ووافق الاجتماع على أن اقتسام المعلومات بين المنظمات نتج عنه تخصيب متقاطع لأنشطتها، وأوجد تعاونا لتعزيز فائدة تطبيقات الفضاء من أجل التنمية المستدامة.
    El objetivo de ese proceso es mejorar el intercambio de información entre las organizaciones pertinentes y así prestar un apoyo coordinado y eficaz a las partes para el fomento de su capacidad. UN والهدف من العملية تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المختصة، بما يسهل تقديم المساعدة للأطراف بصورة منسقة وفعالة في مجال بناء القدرات.
    Además, los participantes alentaron el intercambio de información entre las organizaciones regionales e internacionales en los planos operacional, estratégico y normativo. UN وشجع المشاركون أيضا على تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والدولية على الصعيدين التنفيذي والاستراتيجي وعلى صعيد السياسات.
    En varias de las comunicaciones de las Partes y las organizaciones observadoras se destacaba el valor de la participación de las organizaciones observadoras y del diálogo con ellas, y se pedían medidas reforzadas para mejorar el intercambio de información entre las organizaciones observadoras y las Partes. UN وشدد عدد من التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب على أهمية مشاركة هذه المنظمات والحوار معها، وتمت الدعوة إلى تحسين إجراءات تعزيز تبادل المعلومات بين المنظمات والدول الأطراف.
    f) A que mejoren el intercambio de información entre las organizaciones internacionales, así como entre los donantes, los encargados de formular políticas y los organismos de ejecución; UN )و( تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية وبين الجهات المانحة ومقرري السياسات والوكالات المنفذة؛
    El riesgo de repetir tareas inútilmente es mínimo, pues hay una clara división del trabajo entre las organizaciones pertinentes, además de mecanismos intergubernamentales y de la secretaría que aseguran el intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. UN وإمكانية وجود ازدواجية في هذا المجال ضئيلة جدا، نظرا لوجود تقسيم واضح للعمل بين المنظمات ذات الصلة، ووجود آليات لتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، على الصعيد الحكومي الدولي وعلى صعيد اﻷمانة العامة.
    Los países miembros convinieron en que era indispensable contar con apoyo de alto nivel para llevar a buen término esa iniciativa, y los Ministros encargaron a los funcionarios que distribuyeran información entre las organizaciones nacionales competentes para promover la participación intersectorial en la elaboración de las estrategias nacionales de tecnología de la información y las comunicaciones. UN واتفقت البلدان الأعضاء أن تقديم الدعم على مستوى عال جوهري لنجاح هذه المبادرة، وأصدر الوزراء توجيهات إلى المسؤولين لنشر المعلومات بين المنظمات الوطنية المعنية من أجل تعزيز المشاركة الشاملة للقطاعات في وضع الاستراتيجيات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se expresó apoyo a los esfuerzos de la Junta por crear una capacidad de prevención de conflictos a nivel de todo el sistema mediante enfoques amplios, multidimensionales y específicos para cada país, un aumento del diálogo y un mejor intercambio de información entre las organizaciones interesadas. UN وأعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة للحيلولة دون نشوب الصراعات من خلال اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد ومركزة على البلدان، ومن خلال تعزيز الحوار وتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية.
    El Grupo GUUAM acoge con agrado las iniciativas del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo orientadas a facilitar el diálogo y el intercambio de información entre las organizaciones regionales, y participa activamente en las reuniones de ese Comité con los representantes de dichas organizaciones. UN إن " غووام " ترحب بمساعي لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، لتسهيل الحوار وتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية، وهي تشارك مشاركة نشطة في اجتماعات تلك اللجنة مع ممثلين عن المنظمات المذكورة.
    El intercambio de información entre organizaciones regionales y subregionales es útil para intercambiar experiencias y enseñanzas. UN 24 - يفيد تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Los Países Bajos informaron del mejoramiento del intercambio de información entre organizaciones pertenecientes al sistema de justicia de menores, con lo cual ha aumentado la cooperación entre las diversas instituciones gubernamentales y judiciales. UN وأفادت هولندا بتحسّن تبادل المعلومات بين المنظمات ضمن منظومة قضاء الأحداث بما يعزز التعاون بين مختلف المؤسسات الحكومية والقضائية.
    Iniciativas de intercambio de información de las organizaciones afiliadas UN مبادرات تناول المعلومات بين المنظمات الأعضاء
    Iniciativas de intercambio de información con las organizaciones afiliadas UN مبادرات تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد