ويكيبيديا

    "المعلومات بين سلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información entre las autoridades
        
    • información entre las autoridades de
        
    • información entre los organismos
        
    • información entre autoridades de
        
    • información entre las autoridades a
        
    • de información entre autoridades
        
    • información entre las autoridades encargadas de
        
    En el contexto de la cooperación regional, se habían elaborado instrumentos como bases de datos protegidas para el intercambio de información entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    En el contexto de la cooperación regional se habían elaborado instrumentos como bases de datos protegidas para el intercambio de información entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    En el contexto de la cooperación regional, se habían creado herramientas, como bases de datos seguras, para el intercambio de información entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، وُضعت أدوات من قبيل قواعد البيانات المأمونة لتبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون.
    Se han adoptado varias medidas encaminadas a desalentar esta migración y se han emprendido varias operaciones concertadas con el fin de promover el intercambio de información entre las autoridades de inmigración de los distintos países. UN واتخذت تدابير متعددة لردع الهجرة غير الموثقة، وبذلت عدة جهود متضافرة لتبادل المعلومات بين سلطات الهجرة في البلدان المختلفة.
    d) Intensificar el intercambio de información entre los organismos de represión y la cooperación judicial a fin de determinar e investigar posibles nexos entre las organizaciones delictivas que participan en el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y otras actividades delictivas, entre ellas, en particular, la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. UN (د) أن تزيد من التشارك في المعلومات بين سلطات إنفاذ القوانين، وكذلك التعاون القضائي، من أجل استبانة الصلات المحتملة بين التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، والتحري عن تلك الصلات.
    Asimismo, refrendaron el compromiso de establecer mecanismos de intercambio de información entre autoridades de ambos países y realizar acciones coordinadas en contra de estos delitos. UN وأكدوا مرة أخرى التزامهم بإنشاء آليات لتبادل المعلومات بين سلطات كلا البلدين واتخاذ إجراءات متضافرة للتصدي لهذه الجرائم.
    Los oradores lamentaron la insuficiencia del intercambio de información entre las autoridades a cargo de las investigaciones y los fiscales de los Estados requirente y requerido cuando se trataba de cooperar para recuperar activos. UN وأعرب المتكلمون عن أسفهم لعدم تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات التي تتعاون على استرداد الموجودات.
    Asimismo, es necesario fomentar el intercambio de información entre las autoridades de los países de origen, tránsito y destino; es el único modo de obtener pruebas a fin de que las autoridades de los países que llevan estos delitos ante los tribunales puedan presentarlas. UN ومن ناحية أخرى، من الضروري تطوير تبادل المعلومات بين سلطات دول المصدر والعبور والوصول؛ ولن يمكن لسلطات الدولة التي تجري محاكمة الجريمة أن تقدم الدليل للمحكمة إلا عن هذا الطريق.
    La Comisión de expertos asegura además la coordinación de las actividades y el intercambio de información entre las autoridades que expiden las autorizaciones de exportación, los servicios de inteligencia y los órganos de fiscalización en relación con las fuentes, rutas y métodos que pueden utilizar los mercaderes de armas. UN وتكفل لجنة الخبراء أيضا تنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات بين سلطات إصدار تراخيص التصدير، ودوائر الاستخبارات وسلطات الإشراف فيما يتعلق بالمصادر والطرق والأساليب التي قد يستخدمها تجار الأسلحة.
    Varias disposiciones nuevas se agregaron además a la Ley de extranjería para facilitar el intercambio de información entre las autoridades de inmigración, los servicios de inteligencia y las autoridades encargadas de los enjuiciamientos. UN وعلاوة على ذلك أضيف عدد من الأحكام الجديدة إلى قانون الأجانب كيما يتسنى تيسير تبادل المعلومات بين سلطات الهجرة وأجهزة الاستخبارات وسلطة الادعاء.
    Ningún país puede ocuparse de esta amenaza no convencional sin cooperación ni esfuerzos concertados, que deben intensificarse más, sobre todo en las esferas de la educación, el intercambio de información entre las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley y los organismos de inteligencia. UN ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتعامل مع هذا التهديد غير التقليدي من دون التعاون والجهود المتسقة، التي يتعين تعزيزها، خاصة في مجال التعليم وتشاطر المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات.
    La INTERPOL, la organización internacional de policía, apoya el intercambio de información entre las autoridades policiales y judiciales de los distintos países. UN 90 - وتؤيد المنظمة الدولية للشرطة الجنائية تبادل المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون فيما بين البلدان.
    d) Intensificar el intercambio de información entre los organismos de represión y la cooperación judicial a fin de determinar e investigar posibles nexos entre las organizaciones delictivas que participan en el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y otras actividades delictivas, entre ellas, en particular, la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego. UN (د) أن تزيد من تقاسم المعلومات بين سلطات إنفاذ القوانين، وكذلك التعاون القضائي، من أجل استبانة الصلات المحتملة بين التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك، على وجه الخصوص، صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، والتحري عن تلك الصلات.
    15. Este caso es un ejemplo de intercambio de información entre autoridades de defensa de la competencia en el proceso de investigación de casos. UN 15- هذه الحالة مثال على تبادل المعلومات بين سلطات المنافسة في عملية التحقيقات.
    También presentaba dificultades el intercambio de información entre las autoridades a cargo de las investigaciones y los fiscales de los Estados requirente y requerido. Dicho intercambio se vio con frecuencia entorpecido por la falta de confianza entre las instituciones en los planos nacional e internacional. UN واعتُبر أن تبادل المعلومات بين سلطات التحقيقات والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات هو أيضاً من الأمور الصعبة والمعرقَلة في أحيان كثيرة بسبب افتقاد الثقة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد