ويكيبيديا

    "المعلومات خلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información durante
        
    • información en
        
    • información dentro
        
    • información a lo largo
        
    • informaciones durante
        
    • las informaciones en
        
    • informaciones en una
        
    Se espera actualizar esta información durante el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ومن المأمول تحديث هذه المعلومات خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    El orador espera recibir esa información durante la primera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقال إنه يتوقع توفير هذه المعلومات خلال الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    Un total de 12 Estados Partes aprovecharon esta oportunidad para intercambiar información en la reunión del Comité Permanente. UN وقام ما مجموعه 12 دولة طرفاً بالاستفادة من هذه الفرصة لتقاسم المعلومات خلال اجتماع اللجنة الدائمة.
    Espera recibir más información en consultas oficiosas acerca de la situación actual a ese respecto. UN وأعرب أمل المجموعة في تلقي المزيد من المعلومات خلال المشاورات غير الرسمية عن الحالة الراهنة في هذا الشأن.
    Se prevé que el proyecto contribuya de forma sustancial a la difusión de información durante las elecciones municipales en Kosovo. UN ويتوقع أن يساهم هذا المشروع إلى حد كبير في نشر المعلومات خلال الانتخابات البلدية في كوسوفو.
    El Comité tomó nota de esta información durante su tercer examen trienal de la lista de países menos adelantados en 2003. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذه المعلومات خلال استعراض الثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا الذي أجرته في عام 2003.
    En virtud de un memorando de entendimiento, esta Comisión y la Oficina del Auditor General comparten información durante el proceso de auditoría. UN وتُتيح مذكرة التفاهم بين المكتب المذكور واللجنة تبادل المعلومات خلال عملية مراجعة الحسابات.
    Gastos para mantener la seguridad de la información durante el bienio 2012-2013 UN النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين
    Además, el sistema de coordinadores residentes y los representantes de las instituciones de Bretton Woods intercambian cada vez más información durante las visitas de las misiones a los países, así como datos, análisis y marcos de programación. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد اشتراك نظام المنسقين المقيمين وممثلي مؤسسات بريتون وودز في تبادل المعلومات خلال زيارات البعثات القطرية، وفي تقاسم البيانات والتحليلات وأطر البرمجة.
    Además, el sistema de coordinadores residentes y los representantes de las instituciones de Bretton Woods intercambian cada vez más información durante las visitas de las misiones a los países, así como datos, análisis y marcos de programación. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد اشتراك نظام المنسقين المقيمين وممثلي مؤسسات بريتون وودز في تبادل المعلومات خلال الزيارات التي تضطلع بها البعثات القطرية، وفي تقاسم البيانات، والتحليلات، وأطر البرمجة.
    Como se retrasó el traslado del personal a la segunda oficina, disminuyeron las necesidades de cables, conexiones y demás equipo de tecnología de la información durante el período de que se informa. UN وأدى التأخير في نقل الموظفين إلى المكان الثاني للمكاتب إلى تخفيض الحاجة إلى التوصيلات السلكية والحاسوبية وغيرهما من معدات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة.
    Esos recursos se presupuestaron inicialmente para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pero, como se menciona en el párrafo 24 supra, se asignaron a la División de Servicios de Tecnología de la información durante el período del informe. UN وقد أدرجت تلك الاحتياجات أول الأمر في ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام، لكنها حولت ، كما يرد في الفقرة 24 أعلاه، إلى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La mejora de la información durante los períodos de sesiones y la buena organización de los grupos oficiosos permitió que un gran número de Partes y observadores participaran eficazmente en las sesiones de los períodos de reunión celebrados en Bangkok y en Bonn. UN وقد مكّن تحسن المعلومات خلال الدورات والتنظيم الجيد للأفرقة غير الرسمية أعداداً أكبر من الأعضاء والمراقبين من المشاركة بفعالية في الاجتماعات المعقودة خلال الدورات في بانكوك وبون.
    Se facilitará más información en la reunión informativa oficiosa sobre la policía. UN وسيقدم مزيد من المعلومات خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية التي ستقدم بشأن الشرطة.
    Tendré más información en minutos, ni bien me haya reunido con mi equipo. Open Subtitles ستأتيني بعض المعلومات خلال دقائق بمجرد أن اجتمع برجالي
    Si alguna delegación piensa que podemos estar violando el reglamento al pedir que las sesiones de la Mesa y del Grupo de Trabajo sean de composición abierta, pidamos a la Secretaría que nos proporcione información en el transcurso de la reunión de hoy. UN وإذا ما اعتقد أي وفد أننــا قد ننتهــك القواعد واﻹجراءات بطلب أن يكون الاشتــراك في المكتب والفريق العامل مفتوح العضوية، فلنطلب عندئذ من اﻷمانة العامــة أن تعطينا هــذه المعلومات خلال اجتماع اليوم.
    No es posible determinar qué suma se gasta en gestión y tecnología de la información en un bienio ni en los diversos departamentos. UN وليس باﻹمكان ذكر ما أنفق على إدارة المعلومات/تكنولوجيا المعلومات خلال فترة سنتين أو ما أنفق في مختلف اﻹدارات.
    72. El Sr. ZAKHIA se pregunta si no se puede el problema solucionar pidiendo a los Estados Partes que proporcionen esa información dentro de un plazo más razonable. UN 72- السيد زاخيا تساءل عما إذا كان يمكن حل المشكلة بمطالبة الدول الأطراف بأن توفر هذه المعلومات خلال فترة زمنية معقولة.
    Debo reconocer el papel de las Naciones Unidas en la coordinación y el intercambio de información a lo largo de todo el proceso. UN ولا بد أن أنوه بدور الأمم المتحدة في التنسيق وتبادل المعلومات خلال العملية بأسرها.
    Dada mi discreción en compartimentar las informaciones en una misión en curso no daré esta información a la NSC. Open Subtitles وطبقاً لسياسة تقسيم المعلومات خلال هذه العملية سأُخفي هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد