ويكيبيديا

    "المعلومات ذات الصلة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información pertinente al
        
    • de información pertinente a
        
    • información pertinente entre la
        
    • información pertinente en
        
    • de la información pertinente a
        
    • información pertinente entre los
        
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود المهمة في مجال إزالة الألغام وتشجعه على التماس الطرق الكفيلة بتيسير نشر المعلومات ذات الصلة على الجمهور العام (الفقرة 71)
    - La recopilación de información pertinente a nivel regional, subregional y nacional UN جمع المعلومات ذات الصلة على الأصعدة الإقليمية والأقاليمية والوطنية
    En el informe y el estudio también se mencionaba la necesidad de establecer o consolidar sistemas y mecanismos nacionales para la adquisición, almacenamiento y distribución de información pertinente a las partes que corresponda, así como la asistencia para establecer mecanismos de participación para los interesados directos. UN وقد أشار التقرير والدراسة كذلك إلى الحاجة إلى إنشاء أو تعزيز نظم وطنية وآليات لإقتناء وخزن وتوزيع المعلومات ذات الصلة على الأطراف المعنية، وكذلك المساعدة في إقامة الآليات لإشراك أصحاب المصلحة.
    14. El examen continuo de la gama de opciones en materia de libre determinación por todas las partes interesadas, y la difusión de la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos, son elementos importantes para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el plan de acción. UN 14 - ومن العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل مواصلة جميع الأطراف المعنية دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    22. El examen continuo de la gama de opciones en materia de libre determinación por todas las partes interesadas, y la difusión de la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos, son elementos importantes para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el plan de acción. UN 22 - يعتبر استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    Puede consultarse la información pertinente en; www.yearofmicrocredit.org. UN ويمكن الحصول على المعلومات ذات الصلة على العنوان التالي: www.yearofmicrocredit.org
    La CP también alentó a las Partes a que aumentaran la coordinación respecto de las tres convenciones de Río a escala nacional facilitando la participación de expertos nacionales y mediante el intercambio de la información pertinente a nivel local y nacional, siempre que fuera posible y procedente. UN وشجع مؤتمر الأطراف أيضا الأطراف على تحسين التنسيق المنصوص عليه في اتفاقيات ريو الثلاث على الصعيد الوطني بتيسير مشاركة الخبراء الوطنيين، وتبادل المعلومات ذات الصلة على الصعيدين المحلي والوطني، حيث أمكن ذلك وعند الاقتضاء.
    37. El examen continuo por todas las partes interesadas de las distintas alternativas posibles de libre determinación y la difusión de información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos son elementos importantes para alcanzar los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y del plan de acción. UN 37 - يشكل استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عناصر هامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 69). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71).
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    En especial, el Grupo de Trabajo ad hoc recomendó la creación de sistemas, bases de datos o procedimientos de información compatibles para la recolección de información pertinente a nivel del país y para supervisar las corrientes financieras. UN وبالخصوص، أوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء نظم للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ولرصد التدفقات المالية تكون متوافقة.
    a) Apoyo al establecimiento de sistemas de información compatibles, bases de datos o procedimientos para el acopio de información pertinente a escala nacional y el seguimiento de las corrientes financieras; UN (أ) دعم إنشاء نظم متساوقة للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على المستوى القطري ورصد التدفقات المالية؛
    Otro ejemplo es la CC:INFO/Web, iniciativa de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoA/AC.237/18 (Part II)/Add.1 y Corr.1, anexo I. , cuyo objetivo es facilitar el fomento de redes nacionales de la Convención sobre el Cambio Climático y ayudar a los países en el intercambio de información pertinente a los niveles nacional, regional e internacional. UN وثمة نموذج آخر لهذا الدعم يتمثل في المبادرة المعروفة باسم CC:INFO/Web، التي اتخذتها أمانة اتفاقية الامم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ)٢( لتسهيل إنشاء مواقع وطنية على الشبكة العالمية تتعلق باتفاقية تغير المناخ ومساعدة البلدان في تبادل المعلومات ذات الصلة على الصعد الوطني والاقليمي والدولي.
    Para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Plan de Acción, es importante que todas las partes interesadas sigan examinando la gama de posibilidades existentes en materia de libre determinación y que se siga difundiendo la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos. UN 14 - يعتبر استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    Para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el Plan de Acción, es importante que todas las partes interesadas sigan examinando la gama de posibilidades existentes en materia de libre determinación y que se siga difundiendo la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos. UN 13 - يعتبر استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    Para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el plan de acción, es importante que todas las partes interesadas sigan examinando la gama de posibilidades existentes en materia de libre determinación y que se siga difundiendo la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos. UN 34 - يعتبر استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    Eliminar los problemas de las economías de escala que afectan tanto a los hombres como a las mujeres, y facilitar la información pertinente en todos los niveles de adopción de decisiones de ámbito económico; UN معالجة المشاكل المرتبطة بوفورات الحجم التي تؤثر في كل من النساء والرجال، وتوفير المعلومات ذات الصلة على جميع مستويات صنع القرار الاقتصادي؛
    El sistema de las Naciones Unidas deberá desempeñar una función central en la elaboración y coordinación de las redes mundiales pertinentes de datos e información, fortalecer los sistemas regionales y mundiales de observación, realizar evaluaciones y análisis periódicos mundiales y promover la difusión y el intercambio más amplios posibles de la información pertinente, en especial en los países en desarrollo. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور رئيسي في تطوير وتنسيق شبكات البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتعزيز نظم الرصد اﻹقليمية والعالمية، وإجراء تقييم وتحليلات عالمية بصفة دورية، وتشجيع عمليات تبادل ونشر المعلومات ذات الصلة على أوسع نطاق وبخاصة بين البلدان النامية.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deben colocar la información pertinente en el sitio Web UN/Business, cuya dirección es la siguiente: www.un.org/partners/business. UN وينبغي أن تنشر منظمات الأمم المتحدة المعلومات ذات الصلة على موقع الأمم المتحدة/الأعمال التجارية على الشبكة العالمية تحت هذا العنوان www.un.org/partners/business.
    1. Las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto registrarán y mantendrán información, según se especifica en el anexo técnico, sobre el uso de artefactos explosivos con miras a facilitar la limpieza, la remoción o la destrucción rápida de los restos explosivos de guerra y la divulgación de la información pertinente a los civiles y las poblaciones civiles. UN 1- يجب على الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في النزاع أن تسجل وتحتفظ بالمعلومات على النحو المحدد في المرفق التقني بخصوص استخدام الذخائر المتفجرة لتسهيل كسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها بشكل سريع ونشر المعلومات ذات الصلة على الأشخاص المدنيين والمجموعات السكانية المدنية.
    14) El continuo examen de la variedad de opciones para la libre determinación por todas las partes interesadas y la difusión de la información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos son elementos importantes para el logro de los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y su plan de acción. UN (14) من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل مواصلة جميع الأطراف المعنية دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد