ويكيبيديا

    "المعلومات ذات الصلة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información pertinente de
        
    • información de importancia derivada de
        
    • información pertinente a
        
    • la información pertinente
        
    • conexos de información
        
    • información pertinente en
        
    • información pertinente desde
        
    Se informó de que el Subcomité tenía dificultades para obtener información pertinente de las provincias, en particular de las zonas rurales, ya que no existía un sistema eficaz de reunión de datos en las zonas rurales. UN وأوضح أن اللجنة الفرعية تجد صعوبات في الحصول على المعلومات ذات الصلة من المقاطعات، وخاصة من المناطق الريفية حيث لا يوجد أي نظام فعال لجمع البيانات على صعيد كامل البلد.
    La Comisión también seguiría solicitando información pertinente de la Secretaría. UN وستواصل اللجنة التماس المعلومات ذات الصلة من اﻷمانة العامة.
    Asimismo, el Inspector recibe información pertinente de sus homólogos en el extranjero, de organizaciones internacionales y de instituciones y gobiernos extranjeros. UN وبالمثل، يحصل المفتش على المعلومات ذات الصلة من نظرائه بالخارج، والمنظمات والمؤسسات الدولية، والحكومات الأجنبية.
    Sin embargo, se cuenta con cierta información de importancia derivada de análisis hechos con grupos ocupacionales de, primordialmente, mesotelioma en obreros generalmente expuestos a tipos de fibra mixtos, (IPCS, 1998). UN غير أنه تتوافر بعض المعلومات ذات الصلة من التحليلات الخاصة بورم الظهارة المتوسطة أساسا المعتمدة على الأعداد في التطبيقات حيث يتعرض العمال عموما لخليطان من أنواع الألياف (IPCS، 1998).
    También puede comunicarse información pertinente a través de la unidad de inteligencia financiera. UN ويمكن أيضا إرسال المعلومات ذات الصلة من خلال وحدة الاستخبارات المالية.
    Cerciórense de incluir la información pertinente de UN يرجى التأكد من إدراج المعلومات ذات الصلة من:
    Su presencia asegurará que pueda disponer de información pertinente de primera mano cuando formule mis recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la futura función y posición de la UNOMIG. UN وسيكفل هذا الوجود توافر المعلومات ذات الصلة من الميدان عندما أقوم بصياغة توصياتي إلى مجلس اﻷمن بشأن دور البعثة ومركزها في المستقبل.
    6. Invita al Secretario General a seguir reuniendo información pertinente de todos los Estados Miembros; UN " ٦ - تدعو اﻷمين العام الى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء،
    6. Invita al Secretario General a que siga reuniendo la información pertinente de todos los Estados Miembros; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛
    239. En Sarajevo, los miembros de la misión obtuvieron toda la información pertinente de la base de datos de la Comisión de Bosnia y Herzegovina sobre Crímenes de Guerra. UN ٢٣٩ - وفي سراييفو، حصل فريق التحقيق على جميع المعلومات ذات الصلة من قاعدة بيانات لجنة جرائم الحرب للبوسنة والهرسك.
    La experiencia ha demostrado que los plazos vigentes a menudo no bastan para obtener la información pertinente de lugares de destino sobre el terreno ni para convencer al director de un programa de que modifique su decisión. UN وقد بينت التجربة أن الحدود الزمنية الحالية غير كافية، في كثير من اﻷحيان للحصول على المعلومات ذات الصلة من الميدان أو ﻹقناع مدير البرنامج بتغيير قراره.
    6. Invita al Secretario General a que siga reuniendo la información pertinente de todos los Estados Miembros; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades UN دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقاً لذلك الغرض، بجمع كل المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر المعنية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها.
    Esto permite a las autoridades competentes de esos Estados obtener información pertinente de las autoridades competentes de las Bahamas en relación con los procedimientos penales. UN ويتيح هذا للسلطات المختصة في هذه الدول الحصول على المعلومات ذات الصلة من الهيئة المختصة في جزر البهاما فيما يتصل بالإجراءات الجنائية.
    No obstante, el Viceministro aseguró al Grupo que estaba tomando medidas para obtener la información pertinente de todos los directivos de la LIMINCO. UN بيد أنه أكد للفريق أنه بصدد اتخاذ خطوات للحصول على المعلومات ذات الصلة من جميع المديرين الكبار في شركة التعدين الليبرية.
    Sin embargo, se cuenta con cierta información de importancia derivada de análisis hechos con grupos ocupacionales de, primordialmente, mesotelioma en obreros generalmente expuestos a tipos de fibra mixtos, (IPCS, 1998). UN غير أنه تتوافر بعض المعلومات ذات الصلة من التحليلات الخاصة بورم الظهارة المتوسطة أساسا المعتمدة على الأعداد في التطبيقات حيث يتعرض العمال عموما لخليطان من أنواع الألياف (IPCS، 1998).
    Se estudiaría la posibilidad de establecer redes con otras instituciones que reúnen información pertinente a fin de proporcionar información y tener acceso a ella de manera más eficaz y eficiente en función de los costos. C. Presupuesto estimado para la bibliografía UN وينبغي استكشاف إمكانية ربط النظام بشبكات سائر المؤسسات التي تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة من أجل توفير وإتاحة استخدام المعلومات على نحو أكفأ وأكثر فعالية من حيث الكلفة.
    Además, la Comisión recabaría de la Secretaría la información pertinente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستلتمس اللجنة المعلومات ذات الصلة من اﻷمانة العامة.
    El proyecto apoyará los esfuerzos que realicen los Estados Miembros para integrar plenamente los compromisos contraídos en esos documentos en el proceso de adopción de decisiones y para mejorar los sistemas conexos de información para la adopción de decisiones. UN وسيدعم المشروع جهود الدول اﻷعضاء الهادفة إلى إدماج الالتزامات المتعهد بها في هذه الوثائق إدماجا تاما في عملية اتخاذ القرارات وفي تحسين نظم المعلومات ذات الصلة من أجل صنع القرار.
    La Subcomisión publica sus conclusiones y difunde información pertinente en cursos prácticos y simposios. UN وتقوم اللجنة الفرعية المذكورة بنشر استنتاجاتها وتعميم المعلومات ذات الصلة من خلال تنظيم حلقات عمل وندوات.
    Los Estados Miembros, las Misiones Permanentes, los asociados, los teletrabajadores, etc. pueden tener acceso seguro a la información pertinente desde cualquier lugar; UN ويمكن للدول الأعضاء والبعثات الدائمة والشركاء والعاملين من خلال وسائط الاتصالات، وما إلى ذلك، الوصول بشكل آمن إلى المعلومات ذات الصلة من أي موقع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد