ويكيبيديا

    "المعلومات على نطاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información en todo
        
    • información a disposición de
        
    • información en la
        
    • información a escala
        
    • información para toda
        
    • información en el plano
        
    • información a nivel de toda
        
    • información en todo el
        
    • de información a nivel
        
    • información en todas
        
    • de la información para
        
    • de la información en toda
        
    :: Diseñar y dirigir el Grupo de Comunicaciones, un vehículo eficaz para coordinar el intercambio de información en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN :: قام بتشكيل وقيادة فريق الاتصالات، وهو عبارة عن قناة فعالة لتنسيق مشاطرة المعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    v) Adquirir tecnologías de información modernas a fin de velar por un fácil acceso a las fuentes de información en todo el mundo, así como para que sean parte de las redes mundiales y regionales de información científica y tecnológica que existen a los efectos de atender a las necesidades científicas de los países en desarrollo; UN ' ٥ ' اقتناء تكنولوجيات المعلومات الحديثة لكفالة الوصول بسهولة إلى مصادر المعلومات على نطاق العالم، وكذلك للانضمام إلى الشبكات العالمية واﻹقليمية القائمة للمعلومات العلمية والتكنولوجية وذلك لتلبية الاحتياجات العلمية للبلدان النامية؛
    Los Estados deberán facilitar y fomentar la sensibilización y la participación de la población poniendo la información a disposición de todos. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    El personal directivo de las Naciones Unidas no había establecido un mecanismo para la rendición de cuentas ni responsabilidades para mejorar la seguridad de la información en la Secretaría, y los controles de seguridad no estaban a la altura de lo que cabría esperar en una organización moderna, que realiza actividades en todo el mundo. UN ولم تقـم الإدارة العليا ضمن الأمم المتحدة بإرساء المساءلة والمسؤولية لتحسين أمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة، ولا ترقى الضوابط الأمنية إلى المستوى المتوقع في منظمة عالمية حديثة.
    La eficacia de tales instrumentos debe reforzarse mediante una mayor cooperación y un mayor intercambio de información a escala bilateral y multilateral. UN وتتعزز فعالية صكوك كهذه بالتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف وبتقاسم المعلومات على نطاق أوسع.
    Establecer políticas, procesos y normas de gestión de la información para toda la Secretaría. UN وضع سياسات وعمليات ومعايير لإدارة المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    Ese método contribuiría a vincular las instituciones y los departamentos dentro del país, proporcionaría información detallada a todos los encargados de adoptar decisiones en ese país y facilitaría la distribución de información en el plano internacional. UN وسيساعد مثل هذا النهج في ربط المؤسسات واﻹدارات داخل البلد؛ وسيزود جميع صانعي القرارات في ذلك البلد بمعلومات شاملة؛ وسيسهل تقاسم المعلومات على نطاق دولي.
    El personal directivo superior no ha establecido un régimen de rendición de cuentas y responsabilidades para mejorar la seguridad de la información a nivel de toda la Secretaría. UN فلم تقـم الإدارة العليا بإرساء المساءلة والمسؤولية لتحسين أمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    5. La INTELSAT ha lanzado varias iniciativas para ayudar a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas de reducir el déficit de información en todo el mundo. UN ٥ - أطلقت انتلسات مبادرات متعددة للمساعدة على تحقيق هدف اﻷمم المتحدة المتمثل في تضييق فجوة المعلومات على نطاق العالم .
    d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. UN (د) التعرف على أفضل الممارسات واقتراح معايير للقياس وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها.
    d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. UN (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها.
    d) Determinar las prácticas más idóneas, proponer marcos de referencia y facilitar el intercambio de información en todo el sistema. UN (د) الوقوف على أفضل الممارسات، واقتراح معايير للقياس، وتسهيل تبادل المعلومات على نطاق المنظومة بأسرها.
    Los Estados deberán facilitar y fomentar la sensibilización y la participación de la población poniendo la información a disposición de todos. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    Los Estados deberán facilitar y fomentar la sensibilización y la participación de la población poniendo la información a disposición de todos. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    Los Estados deberán facilitar y fomentar la sensibilización y la participación de la población poniendo la información a disposición de todos. UN وتقوم الدول بتيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    a) Importante labor de difusión de información en la sociedad africana. UN (أ) تغلغل المعلومات على نطاق واسع في المجتمع الأفريقي.
    Sin embargo, la base de datos no recoge información a escala general y no se prestaría para la verificación de los antecedentes de los nacionales congoleños vinculados a la Misión. UN ومع ذلك، فإن قاعدة البيانات لا تجمع المعلومات على نطاق عام ولن تكون مناسبة لغرض التحقق من بيانات المواطنين الكونغوليين المرتبطين بالبعثة
    Establecer políticas, procesos y normas de gestión de la información para toda la Secretaría. UN وضع سياسات وعمليات ومعايير لإدارة المعلومات على نطاق الأمانة العامة.
    La Junta aguarda con interés la introducción del módulo 5 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), el que permitirá que la Secretaría realice una selección más amplia de postulantes mediante el intercambio de información en el plano internacional. UN ٦ - ويتطلع المجلس قدما إلى إدخال اﻹصدار ٥ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي سيمكن اﻷمانة العامة من تحديد المرشحين على أساس أوسع نطاقا من خلال تبادل المعلومات على نطاق العالم.
    El ACNUR no recopila información a nivel de toda la institución sobre las pérdidas financieras incurridas como consecuencia de los accidentes de tránsito. UN ولا تجمع المفوضية المعلومات على نطاق المنظمة بشأن الخسائر المالية الناجمة عن حوادث المرور.
    El Programa no podrá aplicar plenamente sus capacidades en materia de previsión, evaluación y elaboración dinámica de actividades en su esfera de competencia a menos que se supere esa falta de información a nivel mundial. UN كما أن قدرات البرنامج على التنبؤ، وقدرته على التقييم وصوغـه لﻷنشطة لــن تتحقـق تمامــا إلا إذا عولج النقص في المعلومات على نطاق العالم.
    - Se adopta (a más tardar en 2011) un nuevo sistema de gestión de la información en todas las Naciones Unidas, en euros. UN - اعتماد نظام جديد لإدارة المعلومات على نطاق الأمم المتحدة باليورو بحلول عام 2011
    El Secretario General también debe adoptar medidas correctivas con rapidez para superar todo obstáculo que pueda surgir en la aplicación eficaz del plan de acción o la promulgación y el cumplimiento de las políticas de seguridad de la información en toda la Secretaría. UN وينبغي أيضا للأمين العام أن يتخذ إجراءات علاجية فورية لمعالجة أي عراقيل قد تنشأ وتحول دون التنفيذ الفعال لخطة العمل أو إصدار وإنفاذ السياسات المتعلقة بأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد