ويكيبيديا

    "المعلومات عن الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre los recursos
        
    • de información sobre recursos
        
    • información relativa a los recursos
        
    • la información sobre recursos
        
    :: La información sobre los recursos forestales en las tierras de propiedad privada. UN :: المعلومات عن الموارد الحرجية الموجودة في الأراضي المملوكة ملكية خاصة.
    Convino también en que el establecimiento de prioridades era importante, pero que a tal fin era esencial disponer de información sobre los recursos asignados a cada actividad. UN وقال إنه يوافق هو اﻵخر على أن تحديد اﻷولويات مهم لكن هذه العملية تقتضي توفر المعلومات عن الموارد المخصصة لكل نشاط.
    información sobre los recursos disponibles y la ejecución de los programas UN المعلومات عن الموارد المتاحة وإنجاز البرامج
    Es poco probable que la teleobservación por sí sola proporcione suficiente información sobre los recursos forestales para satisfacer las necesidades de las políticas forestales nacionales, por lo que también se necesitan inventarios sobre el terreno. UN ومن غير المرجح أن يتيح الاستشعار من بعد لوحده ما يكفي من المعلومات عن الموارد الحرجية للوفاء باحتياجات السياسات الحرجية الوطنية التي يحتاج إعدادها إلى توافر عمليات الحصر الميدانية أيضا.
    - evaluación de la disponibilidad de recursos hídricos, y fortalecimiento de un sistema de información sobre recursos hídricos; UN :: تقييم توافر الموارد المائية، وتعزيز نظام المعلومات عن الموارد المائية؛
    La información relativa a los recursos forestales no leñosos y el nivel de la demanda de servicios derivados de los bosques suele ser insuficiente y estar representada pobremente en los inventarios nacionales de recursos y en los planes de ordenación forestal de la mayoría de los países. UN ٢٥ - عادة ما تكون المعلومات عن الموارد الحرجية غير الخشبية ومقدار الطلب على الخدمات الحرجية معلومات شحيحة وممثلة تمثيلا رديئا في قوائم جرد الموارد الوطنية وخطط إدارة الغابات الوطنية في معظم البلدان.
    La información sobre los recursos ordinarios se refiere al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وتتصل المعلومات عن الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    ii) Mayor porcentaje de la información sobre los recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    También podría subrayarse la importancia del intercambio de información sobre los recursos disponibles. UN ويمكن أن تشدّد الوثيقة الختامية أيضا على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة.
    También le preocupa la falta de información sobre los recursos humanos y financieros asignados a su oficina. UN وهي قلقة أيضاً إزاء قلة المعلومات عن الموارد البشرية والمالية المرصودة للمكتب.
    Como, según el informe, no se considera que el ciclo de auditorías sea el más adecuado, se solicitó más información sobre los recursos de personal disponibles en la Sección de Auditoría Interna y las medidas que se estaban adoptando para superar las limitaciones existentes. UN ونظرا ﻷن التقرير لا يعتبر دورة مراجعة الحسابات مثالية، فقد طولب بمزيد من المعلومات عن الموارد المتاحة من الموظفين لقسم المراجعة الداخلية للحسابات وعن كيفية التصدي للعقبات.
    Como, según el informe, no se considera que el ciclo de auditorías sea el más adecuado, se solicitó más información sobre los recursos de personal disponibles en la Sección de Auditoría Interna y las medidas que se estaban adoptando para superar las limitaciones existentes. UN ونظرا ﻷن التقرير لا يعتبر دورة مراجعة الحسابات مثالية، فقد طولب بمزيد من المعلومات عن الموارد المتاحة من الموظفين لقسم المراجعة الداخلية للحسابات وعن كيفية التصدي للعقبات.
    Por esta razón, carecen de información sobre los recursos de tierras y los instrumentos apropiados, mejores prácticas y tecnologías para poner en práctica opciones de uso sostenible de las tierras y adopción de decisiones de política con fundamento. UN ولهذا فإنها تعاني من نقص المعلومات عن الموارد اﻷرضية والصكوك المناسبة، وعن أفضل الممارسات والتكنولوجيات لتنفيذ خياراتها في الاستغلال المستدام لﻷرض، واتخاذ قرارات عليمة في السياسة العامة.
    Merece particular atención la información sobre los recursos financieros proporcionados para las actividades vinculadas a los bosques. UN ٢٩ - ويشكل تقديم المعلومات عن الموارد المالية المتوافرة لﻷنشطة المتصلة بالغابات إحدى المسائل التي تستلزم اهتماما خاصا.
    En ese contexto, la Comisión señaló que los satélites brindaban un medio alternativo para observar la Tierra y, por consiguiente, resultaban indispensables para reunir información sobre los recursos hídricos en lugares remotos. UN وفي ذلك السياق، رأت اللجنة أن السواتل تتيح وسيلة بديلة لرصد الأرض وأنها بالتالي ضرورية لجمع المعلومات عن الموارد المائية في الأماكن النائية.
    Se están perfeccionando los sistemas de información sobre los recursos de algunas entidades para facilitar la mejora del seguimiento y aumentar la fiabilidad de los datos para presentar informes. UN ويتم إجراء مزيد من التطوير على أنظمة المعلومات عن الموارد الخاصة ببعض الكيانات بغرض تيسير تحسين المتابعة والحصول على بيانات أكثر موثوقية لأغراض الإبلاغ.
    La Comisión considera que la información sobre los recursos con que ha contado la UNODC y sobre los saldos de los fondos en los tres a cuatro bienios anteriores permitiría formarse una imagen más completa de la evolución de la situación financiera de la Oficina. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي.
    La información sobre los recursos ordinarios se refiere al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN 93 - وتتصل المعلومات عن الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    Recomienda que los detalles sobre los sistemas que serán eliminados, incluida la información sobre los recursos relacionados y no relacionados con puestos, se proporcionen en el contexto del próximo informe sobre la marcha del proyecto. UN وتوصي بأن يتضمن التقرير المرحلي المقبل تفاصيل عن النُظم التي سيجري سحبها، بما يشمل، في هذا السياق، المعلومات عن الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف.
    a) Iniciación de varios estudios nacionales y establecimiento de un sistema de gestión de información sobre recursos que siga las actividades relacionadas con la Convención. UN ٥٢- الفلبيــن )أ( إجراء عدة دراسات قطرية، وإقامة نظام ﻹدارة المعلومات عن الموارد يتعقب اﻷنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    12. Desde entonces, se ha avanzado significativamente a nivel regional en cuanto a la armonización de los puntos de referencia e indicadores gracias a la labor coordinada por varias redes de programas temáticos y como consecuencia de la labor llevada cabo por el MM sobre la elaboración de metodologías normalizadas para reunir y analizar información relativa a los recursos financieros y las corrientes de inversión. UN 12- ومنذ ذلك التاريخ أُحرز تقدم كبير على الصعيد الإقليمي في مجال تنسيق المقاييس والمؤشرات بفضل العمل الذي تولى تنسيقه عدد من شبكات البرامج المواضيعية، ونتيجة للعمل الذي اضطلعت به الآلية العالمية بشأن وضع منهجيات موحدة لجمع وتحليل المعلومات عن الموارد المالية وتدفقات الاستثمار ذات الصلة.
    ii) Mayor porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد