ويكيبيديا

    "المعلومات عن تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información sobre la aplicación
        
    • información sobre la ejecución
        
    • información acerca de la aplicación
        
    • información sobre la aplicación por
        
    • información relativa a la aplicación
        
    • información sobre la aplicación del
        
    • información sobre la aplicación de la
        
    • informado de la aplicación
        
    • detalles sobre la aplicación
        
    • la información sobre la aplicación
        
    • información sobre el cumplimiento del
        
    Mecanismo de reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Reconociendo la importancia de la recopilación de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, UN إذ يسلّم بأهمية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Estados Unidos de América: proyecto de decisión revisado sobre un mecanismo de reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر منقَّح بشأن آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Sírvase dar más información sobre la ejecución de los planes y programas de lucha contra el VIH/SIDA mencionados en los informes. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    Recopilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para Africa UN تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا
    Su función primordial es recabar información sobre la aplicación por los Estados de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad, supervisar las futuras medidas que se adopten y formular recomendaciones al respecto al Comité. UN ويتمثل الدور الرئيسي للفريق في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن، والقيام بالرصد وتقديم توصيات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات في المستقبل لتنظرها اللجنة.
    1072. A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte desarrolle un programa permanente para la difusión de información relativa a la aplicación de la Convención entre los niños y los padres, en la sociedad civil y en todos los sectores y niveles de gobierno. UN 1072- وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأطفال والأهالي، والمجتمع المدني، وفي جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    Reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Reunión de información sobre la aplicación de los artículos de la Convención relativos a la recuperación de activos, incluso mediante la lista de verificación para la autoevaluación UN جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    430. El Comité toma nota de la falta de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN 430- وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Se debe alentar a los Estados a que cooperen en el intercambio de información sobre la aplicación legislativa, administrativa y práctica de las sanciones. UN 22 - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
    Intercambiar y compartir información sobre la ejecución de políticas en materia de igualdad entre los géneros y evaluar sus repercusiones y su eficacia; UN :: تبادل وتقاسم المعلومات عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وتقييم أثرها وفاعليتها؛
    Presta apoyo a los administradores para establecer un sistema adecuado de supervisión de programas, incluida la elaboración de indicadores del rendimiento y la evaluación analítica de éste y, con ese fin, reúne información sobre la ejecución de los programas y los resultados obtenidos; UN يقدم الدعم للمديرين في وضع نظام سليم لرصد البرامج، بما في ذلك وضع مؤشرات لﻷداء، وللتقييم التحليلي لﻷداء؛ ويقوم لهذا الغرض بجمع المعلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحققة؛
    La representante de Cuba desea saber cómo ha podido establecer la Secretaría tal vínculo y cómo es posible que la información sobre la ejecución de proyectos experimentales sobre prácticas y procedimientos presupuestarios dependa de los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la gestión de recursos humanos. UN غير أن هذه المداولات لا صلة لها بالتقرير؛ وأعربت عن رغبتها في أن تعرف كيف استطاعت اﻷمانة العامة أن تقرر وجود هذه الصلة، وكيف يمكن أن تعتمد المعلومات عن تنفيذ المشاريع الرائدة على نتيجة مداولات اللجنة بشأن تنظيم الموارد البشرية.
    Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. UN وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون.
    Considera alentadora esa tendencia y seguirá recogiendo información acerca de la aplicación de esta ley. UN وهو يرحب بهذا الاتجاه وسيواصل جمع المعلومات عن تنفيذ هذا القانون.
    La función primordial del Grupo de Supervisión es recabar información sobre la aplicación por los Estados de las medidas impuestas por el Consejo, supervisar las futuras medidas que se adopten y formular recomendaciones al respecto al Comité. UN ويتمثل الدور الأساسي لفريق الرصد في جمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير المفروضة من جانب المجلس ، وأعمال الرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل كي ينظر فيها المجلس.
    1072. A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte desarrolle un programa permanente para la difusión de información relativa a la aplicación de la Convención entre los niños y los padres, en la sociedad civil y en todos los sectores y niveles de gobierno. UN 1072- وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأطفال والأهالي، والمجتمع المدني، وفي جميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    179. El Comité lamenta que no se haya informado de la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.47, párr. 17) sobre la necesidad de incorporar la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudio escolares. UN 179- وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن تنفيذ توصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 17) المتعلقة بضرورة إدراج الاتفاقية وتعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Pregunta 4. Sírvase proporcionar detalles sobre la aplicación del Concepto de política de género y del Plan nacional de acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, así como sobre los mecanismos de control y evaluación de su aplicación y eficacia. UN السؤال 4 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ مفهوم السياسة الجنسانية وخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، وآليات رصد وتقييم تنفيذهما وفعاليتهما.
    Por añadidura, la UNCTAD está creando una plataforma en línea para consolidar la información sobre la aplicación de esta línea de acción por todas las partes interesadas. UN كما يقوم الأونكتاد بإنشاء منصة إلكترونية لتجميع المعلومات عن تنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخط العمل هذا.
    129. Para responder a los pedidos de más información sobre el cumplimiento del artículo 7. La representante manifestó que Chile había ratificado la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer y había participado en la Conferencia Interparlamentaria en París. UN ١٢٩- ردا على الطلبات المتعلقة بتقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ هذه المادة، قالت الممثلة إن شيلي قد صدقت على الاتفاقية المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة واشتركت في المؤتمر البرلماني الدولي في باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد