ويكيبيديا

    "المعلومات عن حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre la situación
        
    • información sobre el estado de
        
    • información acerca de la situación
        
    • información sobre las
        
    • datos sobre la situación
        
    • información sobre el caso
        
    • la información sobre el estado
        
    • información relativa a la situación
        
    Obtención y publicación oportunas de información sobre la situación de las contribuciones. UN القيام في الوقت المطلوب بتجميع وإصدار المعلومات عن حالة الاشتراكات؛
    Difusión de información sobre la situación del pueblo palestino y de propuestas para un arreglo amplio, justo y duradero de la cuestión de Palestina. UN نشر المعلومات عن حالة الشعب الفلسطيني وعن الاقتراحات لتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La recopilación de datos estadísticos puede constituir una medida importante para aumentar las corrientes de información sobre la situación de las poblaciones indígenas. UN وإحدى الخطوات الهامـــة لزيــادة تدفق المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين يمكن اتخاذها دون شك بجمع البيانات اﻹحصائية.
    Los observadores de la dependencia de observación geográfica han recibido instrucciones para reunir información sobre el estado de las instalaciones de salud, inclusive los servicios de almacenamiento refrigerado. UN وقد كلف مراقبو وحدة المراقبة الجغرافية بمهمة جمع المعلومات عن حالة المرافق الصحية، بما في ذلك مرافق التخزين البارد.
    En efecto, es necesario garantizar la circulación continua de información sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, en particular en las zonas de conflicto armado. UN وبالفعل لا بد من تأمين استمرار تدفق المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان ولا سيما في مناطق النزاع المسلح.
    Se proponen facilitar conjuntamente información sobre la situación del medio ambiente, abordando diversas cuestiones normativas que se hayan planteado o puedan plantearse. UN وتسعى مجتمعة إلى توفير المعلومات عن حالة البيئة مع التركيز على الشواغل القائمة والمقبلة في مجال السياسة العامة.
    Algunos representantes opinaron que el informe debería haber contenido más información sobre la situación de los proyectos y esbozado opciones de política para su examen por la Comisión. UN ورأى بعض الممثلين أن التقرير كان ينبغي أن يتضمن قدرا أكبر من المعلومات عن حالة المشاريع، وأن يبيّن الخيارات السياساتية لكي تنظر فيها اللجنة.
    En el próximo informe debería incluirse más información sobre la situación de la mujer rural. UN واختتمت بالقول إنه ينبغي إدراج مزيد من المعلومات عن حالة النساء الريفيات في التقرير المقبل.
    Preocupa al Comité la falta de información sobre la situación de los niños refugiados y solicitantes de asilo y sobre la aplicación y seguimiento de sus recomendaciones anteriores. UN ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وبشأن تنفيذ ومتابعة توصياتها السابقة.
    No obstante, el Comité lamentó la falta de información sobre la situación de los derechos humanos en la práctica, así como la falta de información y datos sobre la aplicación del Pacto. UN غير أنها تأسف لنقص المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في الواقع، فضلاً عن عدم وجود وقائع وبيانات عن تنفيذ العهد.
    La información sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán no escasea. UN فلا يوجد نقص في المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في السودان.
    Sírvanse ofrecer más información sobre la situación de la mujer en el sector no estructurado. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Sírvanse ofrecer más información sobre la situación de la mujer en el sector no estructurado. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Alienta a la delegación a presentar más información sobre la situación de las mujeres discapacitadas en sus informes futuros. UN وحثت الوفد على تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء المعوقات في التقارير المقبلة.
    2.9 Solicitud del Comité para que se le envíe más información sobre la situación de las mujeres refugiadas y sobre los programas creados para abordar sus necesidades UN طلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة اللاجئات والبرامج الموجودة التي تلبي احتياجاتهن
    Esas entidades también reunieron, analizaron y difundieron información sobre la situación de las mujeres palestinas. UN وكذلك قامت هذه الكيانات بجمع وتحليل ونشر المعلومات عن حالة المرأة الفلسطينية.
    3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات
    3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones UN ٣ - تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات
    ● Compartir información acerca de la situación en distintos países e intercambiar información acerca de las medidas adoptadas en distintas partes del mundo; UN ● تقاسم المعلومات عن حالة البلدان المختلفة وإعلام بعضها بعضا بالتدخلات التي حدثت في جميع أنحاء العالم
    Aunque se han ofrecido algunos comentarios sobre la situación de las mujeres romaníes e inmigrantes, hay muy poca información sobre las mujeres sami. UN وعلى الرغم من تقديم بعض المعلومات عن حالة نساء الروما والمهاجرات لم تقدم معلومات تستحق الذكر عن النساء الصاميات.
    El Comité pide que se reúnan más datos sobre la situación de la mujer en lo que respecta a la prostitución. UN وتطلب منها أيضا جمع مزيد من المعلومات عن حالة النساء اللائي يمارسن الدعارة.
    Sin embargo, espera más información sobre el caso del Sr. Marzouki, condenado recientemente a un año de cárcel. UN غير أنه ينتظر المزيد من المعلومات عن حالة السيد مرزوقي الذي حكم عليه مؤخراً بالسجن لمدة عام.
    También sería preciso examinar más las propuestas de difundir la información sobre el estado de aplicación de las recomendaciones y su seguimiento. UN كما تتطلب المقترحات الخاصة بتعميم المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات ومتابعتها مزيداً من النظر.
    El Comité también encomia al Estado Parte por su presentación oral, en la que amplió la información relativa a la situación de la mujer y expuso la perspectiva del Gobierno sobre el enfoque con que habría de encarar la igualdad de género y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي تضم المزيد من المعلومات عن حالة المرأة وعن رؤية الحكومة للنهج الذي سيُتبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد