ويكيبيديا

    "المعلومات عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre los derechos humanos
        
    • información sobre derechos humanos
        
    • información relativa a los derechos humanos
        
    • información acerca de los derechos humanos
        
    • información en materia de derechos humanos
        
    Creemos en la divulgación de información sobre los derechos humanos y los procedimientos de las Naciones Unidas, que beneficiarán al Consejo. UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    También trataron la cuestión fundamental de la capacitación de los agentes del orden público y destacaron la importante función que debía desempeñar la difusión de información sobre los derechos humanos en la lucha contra la discriminación. UN وتناولوا أيضاً مسألة جوهرية هي تدريب موظفي إنفاذ القانون وشددوا على أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان يجب أن يكون له دور هام في مكافحة العنصرية.
    comunicación Difusión de información sobre los derechos humanos de la mujer UN نشر المعلومات عن حقوق الإنسان للمرأة: الفقرات 165-169
    Las islas Feroe reconocen la importancia de contar con mecanismos de seguimiento y difusión de información sobre derechos humanos. UN وتسلم جزر فارو بأهمية وجود آليات لضمان رصد ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    Ello le ha permitido distribuir, principalmente, fichas de información sobre los derechos humanos a las distintas personas interesadas y a los participantes en las sesiones de formación y seminarios del Centro. UN ومكنها ذلك بشكل خاص من توزيع نشرات المعلومات عن حقوق الإنسان على مختلف الأشخاص المهتمين وعلى المشاركين في دورات التدريب وحلقات العمل التي نظمها المركز.
    Sus informes y análisis constituyen una importante fuente de información sobre los derechos humanos para el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. UN وتُعدّ تقاريرهم وتحليلاتهم مصدراً هاماً من مصادر المعلومات عن حقوق الإنسان لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Entre otras cosas, montó y atendió un puesto de información sobre los derechos humanos en el acto internacional de puertas abiertas con que se celebró la inauguración del estadio de Ginebra. UN ومن بين الأنشطة الأخرى المضطلع بها، أقام موظفو الاتصالات منصة لتقديم المعلومات عن حقوق الإنسان وزودوها بالموظفين وذلك في اليوم المفتوح الدولي المُحتفل به لافتتاح استاد جنيف.
    En ese memorando de entendimiento se propone un marco para la cooperación en varias esferas, como la educación en materia de derechos humanos, el intercambio y la difusión de información sobre los derechos humanos y la organización conjunta de conferencias y cursos de capacitación. UN وتضع هذه المذكرة إطارا للتعاون في مجالات مختلفة، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتبادل المعلومات عن حقوق الإنسان ونشرها، والمشاركة في تنظيم مؤتمرات ودورات تدريبية.
    En ese memorando se propone un marco para la cooperación en las esferas, entre otras, de la educación en materia de derechos humanos, el intercambio y la difusión de información sobre los derechos humanos, y la organización conjunta de conferencias y cursos de capacitación. UN وتضع هذه المذكرة إطاراً للتعاون في مجال التثقيف بحقوق الإنسان وتبادل المعلومات عن حقوق الإنسان ونشرها والمشاركة في تنظيم مؤتمرات ودورات تدريبية، في جملة مجالات.
    Señalaron que, según el informe nacional, no toda la ciudadanía conocía debidamente los derechos humanos, por lo que alentaron al Senegal a que redoblara sus esfuerzos para desarrollar programas y tomar medidas para divulgar información sobre los derechos humanos. UN ولاحظت أن حقوق الإنسان، وفقا للتقرير، ليست معروفة جيدا بالضرورة لكل شخص وشجعت السنغال على زيادة جهوده الرامية إلى وضع برامج واتخاذ إجراءات لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    Existen programas diseñados para difundir información sobre los derechos humanos y dar a conocer los mecanismos nacionales, regionales e internacionales que permiten obtener reparación en los casos de violaciones de los derechos humanos. UN وهناك برامج لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان والتوعية بالآليات الوطنية والإقليمية والدولية التي تعمل على رفع الظلم في قضايا حقوق الإنسان.
    Se invita así a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a observarlo, entre otras formas, difundiendo información sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales de los migrantes, compartiendo experiencias y organizando actividades que garanticen su protección. UN وتدعى الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الاحتفال باليوم بعدة طرق من بينها نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين وتبادل الخبرات ووضع الإجراءات التي تكفل حماية تلك الحقوق.
    Con respecto a los resultados desalentadores de los intentos de integrar una perspectiva de derechos humanos en la educación, la UNESCO había llegado a la conclusión, incorporada en el Marco de Acción aunque tal vez no articulada claramente, de que no era suficiente con sólo transmitir información sobre los derechos humanos: los derechos humanos tenían que integrarse y practicarse en el sistema educativo. UN وفيما يتعلق بالنتائج المثبّطة للمحاولات الرامية إلى تضمين التعليم منظور حقوق الإنسان، فقد توصلت اليونسكو إلى الاستنتاج الكامن في إطار العمل، وإن لم يُعبَّر عنه بشكل واضح تماماً، وهو أن نقل المعلومات عن حقوق الإنسان ليس كافياً في حد ذاته إذ لا بد لحقوق الإنسان أن تتجسد وتمارَس في النظام التعليمي.
    El ACNUDH creará una capacidad más potente en materia de comunicaciones para formular estrategias eficaces con miras a la difusión de información sobre los derechos humanos y la labor del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 137- ستبني المفوضية قدرة أكبر في مجال الاتصالات بغية وضع استراتيجيات فعالة لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان وعن عمل برنامج الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان.
    El Comité invita también al Estado Parte a que amplíe su infraestructura en línea y promueva la utilización de los medios de comunicación y las tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar el acceso a la Convención y otra información sobre los derechos humanos de la mujer y la igualdad formal y sustantiva, incluso poniendo en marcha políticas de acceso universal. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير الوصول إلى الاتفاقية وغيرها من المعلومات عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والمساواة الرسمية والجوهرية، بجملة وسائل منها الأخذ بسياسات توفر الفرص للجميع.
    El Comité invita también al Estado parte a que amplíe su infraestructura en línea y promueva la utilización de los medios de comunicación y las tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar el acceso a la Convención y otra información sobre los derechos humanos de la mujer y la igualdad formal y sustantiva, incluso poniendo en marcha políticas de acceso universal. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استخدام وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير الوصول إلى الاتفاقية وغيرها من المعلومات عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والمساواة الرسمية والجوهرية، بجملة وسائل منها الأخذ بسياسات توفر الفرص للجميع.
    La Comisión de Derechos Humanos tomó nota con reconocimiento de los mayores esfuerzos que realiza la Oficina para difundir información sobre derechos humanos a través de su página en la Web. UN أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً مع التقدير بازدياد الجهود التي يبذلها المكتب لنشر المعلومات عن حقوق الإنسان بواسطة موقعه على الشبكة العالمية.
    215. En el país se difunde la información sobre derechos humanos mediante conferencias, seminarios, mesas redondas, publicación de manuales, documentación metodológica, artículos científicos, boletines e inclusión de cursos en los planes de estudios de escuelas y universidades. UN 215- ويتم نشر المعلومات عن حقوق الإنسان في قيرغيزستان عبر قنوات مختلفة منها عقد المؤتمرات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة، والكتب المدرسية، ومعينات الدراسة، والمقالات والنشرات العلمية، والمواد الدراسية في المدارس والجامعات.
    141. Algunos ministerios gubernamentales colaboran con los medios de comunicación, tanto para difundir información sobre derechos humanos como para sensibilizar sobre cuestiones concretas en esta esfera. UN 141- وتتعاون عدة وزارات حكومية مع وسائط الإعلام الجماهيري في نشر المعلومات عن حقوق الإنسان وكذلك في إذكاء الوعي بقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة.
    :: La organización de cursos y talleres de capacitación sobre gestión de la información relativa a los derechos humanos, en cooperación con las organizaciones que integran la red. UN :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال معالجة المعلومات عن حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات مشاركة في الشبكة.
    159. Estonia ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos con miras a mejorar la distribución de información acerca de los derechos humanos y su protección. UN 159- وإستونيا مرشحة لتصبح عضواً في مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين توزيع المعلومات عن حقوق الإنسان وحمايتها.
    80. Sigue siendo necesario promover un mejor acceso a la información en materia de derechos humanos, derechos sobre la tierra, procedimientos contractuales y, en general, sobre la legislación. UN 80- وثمة حاجة مستمرة إلى العمل على تحسين الوصول إلى المعلومات عن حقوق الإنسان وعن الحقوق الخاصة بالأراضي والإجراءات المتبعة لإبرام العقود وعن القانون بوجهٍ عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد