ويكيبيديا

    "المعلومات عن عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre el número de
        
    • información sobre diversas
        
    • información sobre una serie
        
    • información sobre la cantidad
        
    • información acerca del número
        
    • de información sobre el número
        
    • informaciones sobre el número de
        
    • la información sobre el número
        
    Los datos también deberían incluir información sobre el número de juicios y condenas por esos delitos, desglosada según el tipo de delito. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات المعلومات عن عدد حالات المقاضاة والإدانة في مثل هذه الجرائم، مصنفة حسب طبيعة الجريمة.
    Desearía además seguir recibiendo información sobre el número de personas a quienes los servicios de empleo consiguen trabajo. UN ويرجى مواصلة توفير المعلومات عن عدد الأشخاص الذين تمكنت دوائر التوظيف من تأمين فرص عمل لهم.
    También sería útil recibir información sobre el número de Inspectorías de Trabajo que existen en las zonas urbanas y rurales y la cantidad de denuncias recibidas. UN كما أن المعلومات عن عدد دوائر تفتيش العمل في كل من المناطق الحضرية والريفية وعن عدد الشكاوي التي تتلقاها ستكون مفيدة.
    Asimismo, se propuso que el IPCC facilitara más información sobre diversas cuestiones relativas a la adaptación al cambio climático y su relación con la adaptación a la variabilidad del clima. UN واقترحت أيضاً أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المزيد من المعلومات عن عدد من القضايا المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ وصلته بالتكيف مع تقلّب المناخ.
    La Comisión solicitó más información sobre una serie de cuestiones (véase el texto completo de la solicitud directa). UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن عدد من النقاط (انظر النص الكامل للطلب المباشر).
    Expresó preocupación por la falta de información sobre el número de bajas civiles. UN وأعربت عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن عدد الخسائر في أرواح المدنيين.
    En relación con el párrafo 6 del informe, apunta que debe facilitarse más información sobre el número de artículos y entrevistas publicados en 2006. UN وفيما يتصل بالفقرة 6 من التقرير، ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن عدد المقالات والمقابلات التي تم نشرها في عام 2006.
    Por último, agradecería que en el próximo informe de Malí se incluyera información sobre el número de mujeres que ocupan puestos diplomáticos. UN وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب دبلوماسية في تقرير مالي القادم.
    Por consiguiente, el Comité agradecería más información sobre el número de casos registrados de islamofobia. UN ولذلك سيكون موضع تقدير من اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن عدد القضايا المسجلة المتعلقة بكراهية الإسلام.
    Sírvase brindar también más información sobre el número de casos presentados a estas instituciones por mujeres víctimas de discriminación, la resolución de estos casos y el cumplimiento de estas decisiones. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن عدد الحالات التي قُدِّمت لدى هاتين المؤسستين من النساء اللائي واجهن تمييزاً، ونتيجة هذه الحالات والامتثال تبعاً لذلك.
    Algunas delegaciones estimaron que se estaba produciendo una racionalización de las actividades y que ésta debería continuar, mientras una delegación pidió más información sobre el número de funcionarios respecto del volumen de trabajo. UN فعبﱠرت بعض الوفود عن إحساسها بأن عملية التبسيط جارية وأنها يجب أن تستمر، بينما طلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن عدد العاملين بالمقارنة مع عببء العمل.
    Sería de utilidad disponer de más información sobre el número de mujeres que participan en los programas de capacitación y el número de mujeres que encabezan dichos programas. UN وقالت إنه سيكون من المفيد تقديم مزيد من المعلومات عن عدد النساء اللاتي شاركن في برامج التدريب وعدد النساء اللاتي شاركن في إعداد تلك البرامج.
    Además, el Comité lamenta que la falta de información sobre el número de víctimas de trata no dé una idea exacta de la magnitud del problema. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن عدم نقص المعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم يحول دون إعطاء صورة دقيقة لحجم هذه المشكلة.
    Además, el Comité lamenta que la falta de información sobre el número de víctimas de trata no dé una idea exacta de la magnitud del problema. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن نقص المعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم يحول دون إعطاء صورة دقيقة لحجم هذه المشكلة.
    Sería conveniente tener más información sobre el número de mujeres que siguen estudios de ingeniería, comercialización, gestión y ciencias informáticas. UN وأضافت أن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء المسجلات في مساقات دراسية مثل الهندسة والتسويق والإدارة وعلم الحاسوب.
    También agradecería recibir más información sobre el número de funcionarios que prestan servicio en el Viceministerio y en los programas relativos a las mujeres y sobre las fuentes de financiación de apoyo disponibles para ejecutar el Plan. UN وأضافت أنها ترجو أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد الموظفين العاملين تحت قيادة نائب الوزير وعن البرامج المعنية بالمرأة وعن مصادر الدعم المالي المتاح لتنفيذ الخطة.
    El Canadá y Nueva Zelandia señalaron la necesidad de reunir información sobre diversas cuestiones concretas, como las actividades de investigación y las lagunas en la comprensión de los procesos climáticos, y el cambio climático regional; los impactos y opciones de la mitigación; la capacidad de adaptación y de mitigación y sus factores; y las cuestiones relativas a la financiación de la adaptación. UN وأشارت كندا ونيوزيلندا إلى ضرورة جمع المعلومات عن عدد من المواضيع المحددة، مثل أنشطة البحث، والثغرات القائمة في فهم العمليات المناخية، وتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، وآثار خيارات التخفيف، والقدرة على التكيف والتخفيف وعواملها، والمسائل المتصلة بالتمويل اللازم لعملية التكيف.
    La delegación pidió una presentación eficaz en el futuro de los informes y que estos incluyeran información sobre una serie de casos que exigieran la liquidación del activo financiero u otro tipo de medida correctiva. UN 105 - وبالدعوة إلى الإبلاغ الهادف المقبل، طلب الوفد إدراج المعلومات عن عدد القضايا التي تتطلب التجرد من حيازة ممتلكات مالية أو عمل تصحيحي آخر.
    La información sobre la cantidad de mujeres que utilizan determinados servicios a causa de la violencia puede permitir hacer estimaciones de la necesidad de tales servicios y de sus costos. UN المعلومات عن عدد النساء اللائي يستخدمن خدمات خاصة بسبب العنف يمكن أن تعطي تقديرات للحاجة إلى هذه الخدمات ولتكلفتها.
    No se ha promulgado todavía ninguna norma sobre la recopilación de información acerca del número de casos de discriminación. UN ولم تسن بعد أي قواعد لجمع المعلومات عن عدد قضايا التمييز.
    Para uno de ellos, la policía debe recoger informaciones sobre el número de agentes de minorías étnicas, en porcentaje sobre el total de policías y en comparación con la población local perteneciente a minorías étnicas. UN ويقتضي أحد هذه المؤشرات من قوات الشرطة أن تجمع المعلومات عن عدد رجال الشرطة من اﻷقليات اﻹثنية العاملين فيها، بالنسبة إلى حجم قوات الشرطة والسكان المحليين من اﻷقليات اﻹثنية.
    la información sobre el número y el tamaño de los hogares y sobre la evolución en el ritmo de formación de hogares es necesaria para los encargados de planificar y suministrar muchos bienes y servicios cuya demanda está más relacionada con los hogares que con las personas a título individual. UN غير مذكورة يحتاج إلى المعلومات عن عدد وحجم اﻷسر المعيشية وعن التغييرات في معدل تكوين اﻷسرة المعيشية مخططو وموردو السلع والخدمات الكثيرة التي يكون الطلب عليها ذا صلة باﻷسر المعيشية لا باﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد