ويكيبيديا

    "المعلومات فيما بين جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información entre todos
        
    • información entre todas
        
    :: Facilitar el intercambio de información entre todos los agentes clave de dentro y fuera del país; UN :: تيسير تقاسم المعلومات فيما بين جميع العناصر الفاعلة الرئيسية في داخل البلد وخارجه على السواء؛
    Para facilitar el desarrollo de esos sistemas, el intercambio de información entre todos los asociados debía basarse en las normas internacionales sobre mensajes. UN ومن أجل تطوير مثل هذه النظم، ينبغي أن يكون تبادل المعلومات فيما بين جميع الشركاء قائماً على أساس المعايير الدولية لتبادل الرسائل.
    La Relatora Especial alienta además a que se fortalezcan la cooperación y el intercambio de información entre todos los mecanismos relacionados con los derechos humanos, incluidos todos los procedimientos especiales y órganos creados en virtud de tratados pertinentes, en lo que respecta a la situación de los migrantes. UN وتحث المقررة الخاصة أيضا على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين جميع آليات حقوق الإنسان بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ذات الصلة، فيما يتعلق بحالة المهاجرين.
    También deberá prever el intercambio de información entre todas las Partes y con las organizaciones pertinentes para promover la cooperación, evitar la duplicación de esfuerzos y aprovechar eficientemente la complementariedad.] UN كما ينبغي أن يشمل البرنامج تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزاً للتعاون وتفادياً للازدواجية وتوخياً لاستغلال أوجه التكامل استغلالاً فعالاً.]
    Los sistemas de planificación de los recursos institucionales hacen posible que las organizaciones integren sus operaciones y facilita el flujo de información entre todas las funciones institucionales. Con ello ofrecen las posibilidades de mejorar la rendición de cuentas, el control de la gestión y la toma de decisiones. UN وتتوخى نظم تخطيط موارد المؤسسة تمكين المؤسسات من دمج عملياتها وتسهيل تدفق المعلومات فيما بين جميع مهام العمل، فتتيح بذلك إمكانية تعزيز المساءلة وتحسين الرقابة الإدارية وعملية اتخاذ القرارات.
    – Ayudar a aplicar planes de acción ambiental a nivel nacional que garanticen las consultas y la circulación de información entre todos los interesados en cuestiones ambientales a nivel nacional; UN - المساعـدة فـي تنفيـذ خطط العمل البيئيـة الوطنيـة وضمان التشاور وتداول المعلومات فيما بين جميع أصحاب المصالح المعنيين بالقضايا البيئية على الصعيد الوطني؛
    c) Un espacio abierto para el intercambio de información entre todos los participantes. UN (ج) مجال مفتوح لتبادل المعلومات فيما بين جميع الجهات المشتركة.
    A fin de garantizar el intercambio de información entre todos los miembros de los equipos y facilitar la labor de los países que los lideraban, el Grupo de Trabajo Plenario alentó a los países que todavía no lo habían hecho a que facilitaran sus contactos relativos a los equipos de que se encargaran lo antes posible. UN وبغية ضمان تبادل المعلومات فيما بين جميع أعضاء أفرقة العمل، ولتيسير عمل الدول التي تتولى قيادة الأفرقة، شجع الفريق العامل الجامع تلك الدول التي لم تقدم بعدُ جهات الاتصال الخاصة بها للأفرقة المعنية أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    A tal fin, los miembros del Consejo de Seguridad alientan a los redactores, lo antes posible en el proceso de redacción, a que aseguren un intercambio de información entre todos los miembros del Consejo de Seguridad y celebren consultas oportunas con todos los miembros del Consejo; UN ولتلك الغاية، يشجع أعضاء مجلس الأمن القائمين على الصياغة على أن يضمنوا، في وقت مبكر بقدر الإمكان من عملية الصياغة، تبادل المعلومات فيما بين جميع أعضاء مجلس الأمن والدخول في مشاورات مبكرة مع جميع أعضاء المجلس؛
    En el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, por ejemplo, se exige una investigación cooperativa y un intercambio de información entre todos los Estados partes en el Convenio. UN وتتضمن اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون() مثلا تكليفا بإجراء بحوث تعاونية وتبادل المعلومات فيما بين جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    El Relator Especial considera que esa estrategia de todo el sistema de las Naciones Unidas garantizaría una coordinación eficaz y el intercambio de información entre todos los órganos de las Naciones Unidas, con el objetivo de mejorar de forma palpable la respuesta de las Naciones Unidas a la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 23 - ويعتقد المقرر الخاص أن استراتيجية كهذه على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تكفل فعالية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين جميع هيئات الأمم المتحدة، وذلك بهدف إدخال تحسين كبير على استجابة الأمم المتحدة للحالة الخطيرة التي تشهدها حقوق الإنسان.
    e) Educación en la esfera de los derechos humanos - Lecciones de vida, cuarta carpeta de información de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con motivo del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y medio para facilitar el intercambio de información entre todos los asociados interesados. UN )ﻫ( التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان - دروس للحياة: هذه هي المجموعة الاعلامية الرابعة للمفوضية بشأن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهي وسيلة لتيسير تقاسم المعلومات فيما بين جميع الشركاء المعنيين.
    b) Un espacio abierto para el intercambio de información entre todos los participantes, que proporcionará servicios para atender las necesidades de los grupos de noticias, por ejemplo una vigilancia tecnológica, un servicio de retroinformación de los usuarios, grupos de conversación interactiva, una base de datos para debate, una base de conocimientos Véase la recomendación hecha en el párrafo 25 de la evaluación en profundidad. UN (ب) حيّز مفتوح لتبادل المعلومات فيما بين جميع المشاركين، يلبي طلبات المجموعات الإخبارية، بما في ذلك رصد التكنولوجيا، والتغذية المرتدة من المنتفعين، وأفرقة التحادث وقاعدة البيانات المخصصة للمناقشات، وقاعدة بيانات المعارف(8)، والرسائل الإخبارية، والإعلانات، إلخ.
    En Ucrania prosigue la labor de creación de un sistema estatal de información único en la esfera de la lucha contra la legitimación (blanqueo) del producto del delito y la financiación del terrorismo, lo que permitirá perfeccionar el proceso de intercambio de información entre todos los órganos estatales. UN ويتواصل في أوكرانيا العمل على تأسيس نظام حكومي موحد للمعلومات في مجال مكافحة إضفاء السمة القانونية على (غسل) العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية، ومجال تمويل الإرهاب، مما سيؤدي إلى استكمال وتحديث عملية تبادل المعلومات فيما بين جميع الهيئات الحكومية.
    La Red incluirá tres tipos de servicios de información: i) información relacionada con el comercio procedente de los distintos Centros de Comercio; ii) una zona abierta para el intercambio de información entre todos los participantes que incluirá una base de datos para la gestión de los conocimientos; y iii) información general mantenida por el equipo central (para más detalles véase TD/B/WP/120). UN وسوف تشتمل هذه الشبكة على ثلاثة أنواع من خدمات المعلومات: `1` المعلومات المتصلة بالتجارة والناشئة من نقاط تجارية فردية؛ و`2` مجال مفتوح لتبادل المعلومات فيما بين جميع المشتركين سيتضمن قاعدة بيانات لإدارة المعارف؛ و`3` معلومات عامة سيتولى أمرها الفريق المركزي (انظر TD/B/WP/120 للحصول على مزيد من التفاصيل).
    4 bis. [El programa de trabajo deberá prever el intercambio de información entre todas las Partes y con las organizaciones pertinentes para promover la cooperación, evitar la duplicación de esfuerzos y aprovechar eficientemente la complementariedad.] UN 4 مكرراً - [ينبغي لبرنامج العمل أن يشمل تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف ومع المنظمات ذات الصلة تعزيزاً للتعاون وتفادياً للازدواجية وتوخياً لاستغلال أوجه التكامل استغلالاً فعالاً.]
    Reconociendo también el valor de los intercambios de información entre todas las Partes sobre las prácticas " óptimas " o " buenas " en materia de políticas y medidas que se basan en las circunstancias nacionales, al perseguir el objetivo de la Convención y el Protocolo.] UN وإذ يقر أيضا بقيمة تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف بشأن " أفضل " الممارسات و/أو الممارسـات " الجيدة " في السياسات والتدابير التي تستند إلى ظروف وطنية، في تعزيز هدف الاتفاقية والبروتوكول،](3)
    e) Mejore la cooperación y el intercambio de información entre todas las partes interesadas, incluida la Oficina de Extranjería y otras autoridades pertinentes, los servicios policiales, los tribunales, los centros de recepción y las organizaciones no gubernamentales; UN (ه) تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك مكتب الأجانب والسلطات الأخرى ذات الصلة، ودوائر الشرطة، والمحاكم، ومراكز الاستقبال، والمنظمات غير الحكومية؛
    Los mecanismos existentes no permiten el intercambio de información entre todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado, por lo que restringen la información que podría ser de gran utilidad para ellas en su lucha contra la amenaza de los artefactos explosivos improvisados, teniendo en cuenta que las personas que tienen la intención de emplear dichos artefactos cuentan con redes dinámicas y libre acceso a Internet. UN ولا توفر الآليات القائمة تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل، مما يحد من نطاق المعلومات التي يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية في مكافحة تهديد هذه الأجهزة. وتجدر الإشارة إلى أن الجهات التي تستخدم هذه الأجهزة المتفجرة تتمتع بشبكات تتسم بالمرونة ويمكنها الوصول دون قيود إلى شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد