ويكيبيديا

    "المعلومات مباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información directamente
        
    • información directa
        
    • información de primera mano
        
    • directamente información
        
    • directamente la información
        
    • directo de información
        
    La secretaría de la CAPI debería haber solicitado esa información directamente al Gobierno de Francia o a las autoridades competentes. UN فيتعيﱠن على أمانة اللجنة أن تطلب هذه المعلومات مباشرة من الحكومة الفرنسية أو من السلطات ذات الصلة.
    El método utilizado en el programa piloto era recoger información directamente en las sedes de los asociados técnicos y financieros. UN وكان المنحى الذي اتبعته العملية التجريبية اليسيرة للإبلاغ هو جمع المعلومات مباشرة من مقار الشركاء التقنيين والماليين.
    El General Al-Hajj transmitió esta información directamente al Fiscal General, magistrado Rabia Kaddoura, que se puso en contacto con las autoridades australianas. UN وأحال اللواء الحاج هذه المعلومات مباشرة إلى المدعي العام، القاضية ربيعة قدورة التي قامت بالاتصال بالسلطات الاسترالية.
    Parece conveniente que el Consejo de Seguridad pueda tener información directa de los Estados que han enviado a sus propios ciudadanos a lugares donde existen conflictos. UN ولعله من المفيد للمجلس أن يتلقى المعلومات مباشرة من الدول التي أرسلت مواطنيها إلى مناطق النزاع.
    También se proporcionará información directa a los países que aún no dispongan de la capacidad nacional de recopilarla, elaborarla y difundirla, sobre todo los países menos adelantados. UN كما سيتم تقديم المعلومات مباشرة إلى البلدان التي لا توجد فيها قدرات وطنية لجمع وتجهيز ونشر هذه المعلومات ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    En ese sentido, toda mediación debe recabar información de primera mano. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للوساطة أن تستقي المعلومات مباشرة.
    Los ponentes y un grupo de participantes estuvieron de acuerdo en que las misiones del Consejo brindaban una valiosa oportunidad para reunir directamente información sobre el terreno, llevar a cabo un intercambio de opiniones con las partes interesadas a escala local y destacar los mensajes del Consejo. UN واتفق المعلقان وعدد من المشاركين على أن بعثات المجلس تتيح فرصة قيّمة لجمع المعلومات مباشرة في الميدان، وتبادل الآراء مع أصحاب المصلحة المحليين، والتشديد على الرسائل التي يوجهها المجلس.
    Se prevé que los organismos ingresen directamente la información en la base de datos (salvo lo indicado en el inciso b) supra). UN ومن المتوقع )إلا كما نوقش في الفقرة )ب( أعلاه( أن تقوم الوكالات بإدخال المعلومات مباشرة في قاعدة البيانات.
    El Departamento trató de superar ese problema difundiendo información directamente desde la Sede y estableciendo vínculos más estrechos entre la Sede y los centros. UN وقد عملت الإدارة على التغلب على هذا العائق بنشر المعلومات مباشرة من المقر وبإقامة روابط أوثق بين المقر والمراكز.
    Sus miembros pueden compartir información directamente y pedir que se haga una investigación inmediata sin necesidad de recurrir a trámites oficiales. UN ويمكن أن يتبادل أعضاؤها المعلومات مباشرة وأن يطلبوا فوراً اتخاذ إجراء تحقيقي دون الحاجة إلى إجراءات رسميّة.
    La adquisición de información directamente de la luz será más rápido, más compacto y seguro, que hoy en día. Open Subtitles حينما تُقرأ المعلومات مباشرة من الضوء ربما تكون أسرع ، أقل حجماً وأكثر أماناً من أي شئ نعرفه اليوم
    ¿Tienes la información directamente de su boca. Open Subtitles حصلت على المعلومات مباشرة من فمه.
    Aunque fue relativamente escasa la información de instituciones no gubernamentales transmitida a la secretaría en respuesta a su carta inicial, la secretaría recibe periódicamente alguna información directamente de dichas fuentes. UN وإن كانت المعلومات التي نقلتها المؤسسات غير الحكومية إلى الأمانة ردا على رسالتها الأولى قليلة نسبيا، فما زالت الأمانة تستلم، بصورة منتظمة، بعض المعلومات مباشرة من هذه المصادر؛
    No sólo deben poder obtener información directamente asistiendo a las sesiones oficiales periódicas, sino que también deben tener acceso a actas escritas fidedignas, incluidas las de las sesiones celebradas en privado, si el Consejo reconoce su interés particular. UN وينبغي أن يكون بوسعهم الحصول على المعلومات مباشرة بحضور الجلسات الرسمية العادية وأن يحصلوا أيضا على محاضر مكتوبة يعول عليها، بما فيها محاضر الجلسات المعقودة بشكل سري، إذا أقر المجلس رغباتهم الخاصة هذه.
    Podría configurarse asimismo para recibir y recabar información directamente de los mecanismos y redes establecidos por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión con miras al seguimiento, la supervisión y el intercambio de los procesos de mejora de la gestión en el régimen común. UN ويمكن أيضا تصميمه بحيث يتلقى ويجمع المعلومات مباشرة من آليات وشبكات تكون اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أقامتها لتتّبع ورصد وتبادل عمليات التحسين الإداري في النظام المشترك.
    En el marco del proyecto ITDBonline+ se ha previsto permitir que las autoridades aduaneras introduzcan la información directamente en el Banco de Datos. UN ومن المزمع في إطار مشروع ITDBonline+ أن يُسمح للسلطات الجمركية بإدخال المعلومات مباشرة في قاعدة البيانات.
    El párrafo 2 estipula que las Partes intercambiarán esta información directamente o a través de la secretaría, y el párrafo 3 añade que cada Parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de dicha información. UN وتنص الفقرة 2 على أن تقوم الأطراف بتبادل هذه المعلومات مباشرة أو عن طريق الأمانة، وتضيف الفقرة 3 أن يقوم كل طرف بتعيين مركز اتصال وطني لتبادل هذه المعلومات.
    También se proporcionará información directa a los países que aún no dispongan de la capacidad nacional de recopilarla, elaborarla y difundirla, sobre todo los países menos adelantados. UN كما سيتم تقديم المعلومات مباشرة إلى البلدان التي لا توجد فيها قدرات وطنية لجمع وتجهيز ونشر هذه المعلومات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    También se proporcionará información directa a los países que aún no dispongan de la capacidad nacional de recopilarla, elaborarla y difundirla, sobre todo los países menos adelantados. UN كما سيتم تقديم المعلومات مباشرة إلى البلدان التي لا توجد فيها قدرات وطنية لجمع وتجهيز ونشر هذه المعلومات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    También se proporcionará información directa a los países que aún no dispongan de la capacidad nacional de recopilarla, elaborarla y difundirla, sobre todo los países menos adelantados. UN كما سيتم تقديم المعلومات مباشرة إلى البلدان التي لا توجد فيها قدرات وطنية لجمع وتجهيز ونشر هذه المعلومات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Durante el período de que se informa, el Alto Comisionado Adjunto presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre la misión que había realizado a Côte d ' Ivoire para reunir información de primera mano sobre la situación de los derechos humanos resultante del conflicto interno. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم نائب المفوض السامي تقريرا إلى مجلس الأمن عن البعثة التي قام بها إلى كوت ديفوار لجمع المعلومات مباشرة عن حالة حقوق الإنسان الناجمة عن الصراع الداخلي.
    Además, el Departamento se propone reunir directamente información de 37 entidades de las Naciones Unidas para preparar el Compendio Estadístico de 2010, en comparación con sólo siete entidades en 2007. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم الإدارة جمع المعلومات مباشرة من 37 من كيانات الأمم المتحدة في إطار إعداد الخلاصة الإحصائية لعام 2010، وذلك مقارنة بسبع كيانات فقط في عام 2007.
    Por ejemplo, si se implanta un mecanismo de " situaciones " , habrá que establecer criterios de admisibilidad similares a los del procedimiento 1503 y determinar si conviene utilizar material procedente de las listas confeccionadas mediante dicho procedimiento o si es necesario presentar directamente la información. UN فإذا أقرت، مثلا، آلية تتعلق بـ " الحالات " ، سيتعين النظر في إقرار معايير للمقبولية مماثلة للمعمول بها في الإجراء 1503، وكذلك فيما إذا كان من المستصوب استخدام مواد مستمدة من قوائم الإجراء 1503 لأغراض ذلك الإجراء، أو ما إذا كان الأمر يتطلب تقديم المعلومات مباشرة.
    Se ha autorizado a los distintos servicios de información y a las unidades de frontera a realizar un intercambio directo de información en el marco de la lucha contra la delincuencia transfronteriza. UN وقد أُذن لمختلف دوائر الفهارس ووحدات الحدود بتبادل المعلومات مباشرة فيما يتعلق بالجريمة العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد