ويكيبيديا

    "المعلومات من الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información de los Estados Miembros
        
    • información por los Estados Miembros
        
    La Comisión debía demostrar más inventiva para recabar información de los Estados Miembros. UN ورأى أنه ينبغي للجنة أن تسلك نهجا أكثر إبداعا لجمع المعلومات من الدول الأعضاء.
    Se sugirió que un grupo de trabajo examinara los mandatos que habían originado los diversos cuestionarios con miras a formular propuestas a la Comisión sobre la posible racionalización del proceso de recoger información de los Estados Miembros. UN واقتُرح أن يستعرض فريق عامل الاختصاصات التي انبثقت منها الاستبيانات المختلفة، بغية تقديم اقتراحات للجنة بشأن إمكانية تبسيط عملية جمع المعلومات من الدول الأعضاء.
    Se debe establecer un mecanismo institucional oficial para transmitir información de los Estados Miembros a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el intercambio de información entre misiones, y se debe adoptar una nueva tecnología para la recopilación y el análisis de información. UN وينبغي استحداث آلية مؤسسية رسمية لنقل المعلومات من الدول الأعضاء إلى عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تبادل المعلومات بين البعثات، وينبغي أيضا إدخال تكنولوجيا جديدة لجمع المعلومات وتحليلها.
    De todos ellos, 93 casos están pendientes de nueva información de los Estados Miembros y en 50 casos se ha solicitado información complementaria de las misiones sobre el terreno. UN ومن أصل الحالات المذكورة أعلاه، ما زالت 93 حالة معلقة ريثما يتم الحصول على المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء و 50 حالة مرهونة بورود المعلومات الإضافية التي طُلبت من البعثات الميدانية.
    Se propone un puesto de oficial de asuntos sociales, de categoría P-4, para realizar actividades relacionadas con la cooperación técnica y la concienciación, así como para preparar documentos analíticos y coordinar la presentación de información por los Estados Miembros. UN ويُقترح إنشاء وظيفة لموظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-4 ليقوم بالأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني وإذكاء الوعي، فضلا عن إعداد ورقات تحليلية وتنسيق تقديم المعلومات من الدول الأعضاء.
    La Oficina procurará obtener y examinará información de los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras fuentes, en los casos en que exista y proceda. UN وسيسعى المكتب إلى الحصول على المعلومات من الدول الأعضاء والأمم المتحدة ومصادر أخرى والنظر فيها، حيثما تتاح ووفقا للمقتضى.
    Si bien el cuestionario reunió información importante proveniente de todo el sistema de las Naciones Unidas y de fuera de él, se prevé llevar a cabo más consultas y recabar más información de los Estados Miembros hasta el final de 2013. UN ورغم أن الاستبيان جمع قدرا كبيرا من المعلومات من هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها، فإنه من المتوقع، مواصلة إجراء المشاورات وجمع المعلومات من الدول الأعضاء حتى نهاية سنة 2013.
    2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que desempeñe una función central en el acopio de información de los Estados Miembros sobre la aparición de nuevas sustancias que se usan en forma indebida y el intercambio de esa información con los demás Estados Miembros; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم بدور في جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن مواد التعاطي المستجدّة، وفي تقاسم تلك المعلومات مع سائر الدول الأعضاء؛
    En 2009, la Comisión de Estupefacientes aprobó una resolución en la que pedía que se revisaran y mejoraran los instrumentos de reunión de datos y los sistemas utilizados para reunir información de los Estados Miembros con el fin de mejorar la exactitud y la calidad de los datos sobre la situación de las drogas en el mundo. UN 20 - وفي عام 2009، اتخذت لجنة المخدرات قرارا طلبت فيه استعراض وتحسين أدوات جمع البيانات ونظم الإبلاغ المستعملة لجمع المعلومات من الدول الأعضاء بغية زيادة دقة وجودة البيانات المتعلقة بحالة المخدرات في العالم.
    El Equipo también recabó una cantidad considerable de información de los Estados Miembros al elaborar los resúmenes descriptivos de los motivos de inclusión en la Lista, de conformidad con lo estipulado por la resolución 1822 (2008). UN 27 - وجمع الفريق أيضا قدرا كبيرا من المعلومات من الدول الأعضاء لدى إعداده الموجزات السردية لمبررات الإدراج في القائمة، على النحو المطلوب بموجب القرار 1822 (2008).
    La resolución 1822 (2008) no especifica ninguna función particular en la revisión para el Equipo de Vigilancia, aunque una de sus funciones principales es recabar información de los Estados Miembros en nombre del Comité y, en el contexto de la revisión, recabó pormenores adicionales de fuentes oficiales acerca de un gran numero de nombres. UN 26 - لم يحدد القرار 1822 (2008) دورا معينا لفريق الرصد في عملية الاستعراض، بيد أن إحدى مهام الفريق الرئيسية تتمثل في جمع المعلومات من الدول الأعضاء بالنيابة عن اللجنة، ويقوم في سياق الاستعراض بجمع تفاصيل إضافية من المصادر الرسمية بشأن الكثير من الأسماء.
    4. Solicita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que siga participando en la reunión de información de los Estados Miembros sobre los agonistas de los receptores de cannabinoides sintéticos, incluso sobre nuevos tipos de esas sustancias que no estén sujetos a fiscalización internacional, así como en el intercambio de esa información con otros Estados Miembros y con la Organización Mundial de la Salud; UN 4- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل القيام بدور في جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، بما في ذلك عن الأنواع الجديدة من تلك المواد التي لا تخضع للمراقبة الدولية، وفي تبادل تلك المعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية؛
    Se propone un puesto de oficial de asuntos sociales, de categoría P-4, para realizar actividades relacionadas con la cooperación técnica y la concienciación, así como para preparar documentos analíticos y coordinar la presentación de información por los Estados Miembros. UN ويقترح إنشاء وظيفة لموظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-4 ليقوم بالأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني وإذكاء الوعي، فضلا عن إعداد ورقات تحليلية وتنسيق تقديم المعلومات من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد