Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; | UN | وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛ |
El Japón ha contribuido activamente al debate, buscando la forma de colaborar con los Estados miembros de la Red mediante el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وقد أسهمت اليابان بنشاط في النقاش، ساعية بذلك إلى التعاون من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Las instituciones nacionales tenían el mandato de proteger los derechos humanos en un entorno de lucha contra el terrorismo y debían intercambiar información y las mejores prácticas. | UN | وقال إن على المؤسسات الوطنية واجب حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وينبغي أن تتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
La cooperación en ese sentido significa compartir información y las mejores prácticas y estar dispuestos a aprender de la experiencia ajena. | UN | ويعني التعاون في ذلك المعنى تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والاستعداد للتعلم من تجارب الآخرين. |
Se ha puesto énfasis en la capacitación y el aumento de las capacidades, además del intercambio de información y de las mejores prácticas. | UN | ويجري التركيز على التدريب وتعزيز القدرات إلى جانب تشاطر المعلومات وأفضل الممارسات. |
Este enfoque tendía también a promover el intercambio de información y prácticas óptimas entre países situados en diferentes regiones geográficas. | UN | ويهدف هذا النهج أيضاً إلى تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين بلدان من مناطق جغرافية مختلفة. |
El Gobierno de Lituania promoverá la cooperación voluntaria a nivel internacional y regional y el intercambio de información sobre las mejores prácticas, políticas, experiencias y tecnología disponibles. | UN | إن حكومة ليتوانيا ستعمل على تعزيز التعاون الطوعي على الصعيدين الإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقنيات المتوفرة حاليا. |
El Centro colaboró con estas tres organizaciones para promover el intercambio regional de información y mejores prácticas sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego. | UN | وتعاون المركز مع هذه المنظمات الثلاث لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الأسلحة الصغيرة والقضايا ذات الصلة، على الصعيد الإقليمي. |
El objetivo es intercambiar la metodología y las enseñanzas adquiridas, participando en un diálogo constructivo y alentando el intercambio recíproco de información y mejores prácticas. | UN | والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Esa estrategia debe incluir diversos mecanismos, como el intercambio de información y mejores prácticas y programas de prevención del terrorismo. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب. |
Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; | UN | وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛ |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de la perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de una perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y las mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de una perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y las mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Los profesores intercambiaron información y las mejores prácticas para promover una cultura de paz por conducto de la Red de Escuelas Asociadas de la UNESCO. | UN | وكان المدرسون يتبادلون المعلومات وأفضل الممارسات في مجال الترويج لثقافة السلام من خلال شبكة المدارس المنتسبة التابعة لليونسكو. |
Tales redes de voluntarios fomentan y facilitan el intercambio de información y de las mejores prácticas entre sus miembros. | UN | وتمكن هذه الشبكات الطوعية من تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بين أعضائها. |
El Departamento de Asuntos Políticos colaboró también con la organización a nivel técnico para intensificar la cooperación y fomentar el intercambio de información y de las mejores prácticas. | UN | وعملت إدارة الشؤون السياسية أيضا مع المنظمة على الصعيد التقني لتعزيز التعاون وزيادة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Ese compromiso podía tomar la forma de alivio de la carga de la deuda de los países más pobres, alianzas innovadoras entre regiones y países o el intercambio de información y prácticas óptimas para erradicar la pobreza. | UN | ويمكن أن يتخذ هذا الالتزام شكل التخفيف من عبء ديون أفقر الدول، وإقامة شراكات مبتكرة بين المناطق والبلدان، وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
A cambio, los parlamentos deben vigilar más estrechamente la aplicación nacional de la limitación de los armamentos, la no proliferación y los instrumentos del desarme y las resoluciones de las Naciones Unidas conexas, así como comprometerse en un intercambio de información sobre las mejores prácticas para tal vigilancia. | UN | والبرلمانات بدورها، ينبغي أن تقوم برصد أدق للتنفيذ الوطني لصكوك تحديد الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن تنخرط في تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بعملية الرصد. |
La difusión de información y de mejores prácticas mediante documentos de orientación e instrumentos para el teleaprendizaje. | UN | تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال الوثائق التوجيهية وأدوات التعلم عن بعد. |
La racionalización de los sistemas de captura de rentas mediante el intercambio de información y de prácticas óptimas, así como la difusión de información fidedigna sobre los precios internacionales, pueden impulsarse por medio de la cooperación internacional. | UN | ومن الأمور التي يمكن تعزيزها عن طريق التعاون الدولي ترشيد نظم تحصيل الريع عن طريق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وكذلك عن طريق نشر المعلومات الموثوقة بشأن الأسعار الدولية. |
:: 5 conferencias anuales para proporcionar orientación, intercambiar información y compartir mejores prácticas entre los jefes de los componentes de actividades sobre el terreno en los ámbitos del estado de derecho y las instituciones de seguridad | UN | :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Desarrollar actuaciones en relación con la igualdad de trato y de oportunidades, la formación y el intercambio de información y buenas prácticas sociales. | UN | :: صياغة إجراءات تتصل بالمساواة في المعاملة والفرص والتدريب وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
La audiencia se celebraba no para tomar decisiones, sino para promover el intercambio de conocimientos y mejores prácticas. | UN | ولم تعقد جلسة الاستماع بهدف التوصل إلى قرارات، ولكن بالأحرى تشجيع تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات. |
La estrategia se basa en el análisis y la difusión de información y prácticas idóneas y la elaboración de técnicas y métodos encaminados a reducir la demanda ilícita de drogas, en particular entre los grupos más expuestos. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |