| El objetivo que hay que alcanzar es el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar la eficiencia de las empresas mediante redes de información que suministren datos actualizados sobre los mercados y la tecnología. | UN | ويكمن التحدي في توفير فرصة الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تحسين مستوى الكفاءة في الشركات عن طريق شبكات المعلومات التي توفر معلومات حديثة عن الأسواق والتكنولوجيات. |
| :: Aprovecha las posibilidades abiertas por las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar la transmisión de conocimientos, impulsar las actividades comerciales y mejorar la situación del sector público. | UN | :: استغلال الإمكانيات التي أتاحتها التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصال من أجل الحصول على المعارف وهو ما يتم لصالح أنشطة الأعمال التجارية ولإضفاء تحسينات على القطاع العام. |
| Asimismo, queremos expresar nuestro agradecimiento al Consejo Económico y Social por incluir el tema de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo en el programa de las Naciones Unidas en el momento preciso. | UN | كما نود أن نعرب عن امتناننا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراجه مسألة تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة في الوقت الملائم. |
| También se ocupará de cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo y las señaladas en la Declaración del Milenio que son pertinentes para los países de la CESPAO. | UN | كما سيتابع القضايا المتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية فضلا عن المسائل المحددة في إعلان الألفية التي تهم البلدان الأعضاء في اللجنة. |
| :: El apoyo al uso de la tecnología de la información y de las comunicaciones para aumentar el acceso a la educación; | UN | :: دعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم؛ |
| La necesidad de establecer asociaciones de gran influencia ha aumentado con el incremento de la demanda de cooperación en esferas relativas a la mundialización y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. | UN | ويذهب البعض إلى أن الحاجة إلى شراكات نافذة على مستوى عال ازدادت مع تزايد الطلب على التعاون في الميادين المتصلة بالعولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية. |
| También se ocupará de cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo y las señaladas en la Declaración del Milenio que sean pertinentes para los países de la CESPAO. | UN | كما سيتابع القضايا المتصلة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية فضلا عن المسائل المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية التي تهم البلدان الأعضاء في اللجنة. |
| E. Tecnologías de la información y las comunicaciones para | UN | هاء - تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل التنمية 11 |
| E. Tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | هاء - تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل التنمية |
| La SADC condena el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones para propagar el odio racial y la xenofobia. | UN | وذكرت أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تدين استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل نشر الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب. |
| Nos inquieta profundamente el hecho de que, hoy por hoy, no se haya captado en su totalidad el inmenso potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo, en particular de los países en desarrollo. | UN | " 5 - إننا نشعر بقلق عميق لأنه، في الوقت الحاضر، لم تتم الاستفادة على نحو كامل من الإمكانيات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل النهوض بالتنمية، لا سيما تنمية البلدان الناميـــة. |
| Nos inquieta profundamente el hecho de que, hoy por hoy, no se haya captado en su totalidad el inmenso potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover el desarrollo, en particular de los países en desarrollo. | UN | " 5 - إننا نشعر بقلق عميق لأنه، في الوقت الحاضر، لم تتم الاستفادة على نحو كامل من الإمكانيات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل النهوض بالتنمية، لا سيما تنمية البلدان الناميـــة. |
| Los organismos intentan ampliar su capacidad y sus sistemas, y están desarrollando programas para responder a las transformaciones que se están produciendo y para aprovecharlas, pero es necesario que en todo el ámbito de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo se adopten nuevas medidas importantes e innovadoras. | UN | وتسعى الوكالات إلى توسيع نطاق قدراتها ونظمها وهي بصدد وضع برامج للاستجابة للتحولات الجارية والاستفادة منها، لكن مجمل مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية بحاجة إلى اتخاذ خطوات جديدة كبيرة ومبتكرة. |
| El Gobierno de la República de Corea presta asistencia técnica a los funcionarios policiales de los países en desarrollo que estén dispuestos a combatir la ciberdelincuencia y tiene interés en participar en el Centro de Capacitación de Asia y el Pacífico para la Tecnología de la información y las comunicaciones para el Desarrollo y en la Red de Información Trans-Eurasia. | UN | وأضاف أن حكومته تقدم المساعدة التقنية لموظفي إنفاذ القانون في البلدان النامية الراغبة في مكافحة الجريمة الإلكترونية، ومهتمة بالمشاركة في مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل التنمية، وشبكة المعلومات الأوروبية الآسيوية. |
| 18.38 Mediante el subprograma, que constituye un foco regional, se establecerán mecanismos de cooperación y coordinación entre agentes regionales, tanto públicos como privados, que participan en actividades de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones para promover la coherencia y las sinergias y determinar posibles empresas conjuntas. | UN | 18-38 وسينشـئ هذا البرنامج الفرعي باعتباره وحدة إقليمية آليـتَــي تعاون وتنسيق بين الأطراف الفاعلة الإقليمية، سواء على المستوى العام والخاص، المشتركة في أنشطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تعزيز الترابط والتآزر وتحديد المساعي المشتركة. |
| 18.38 En calidad de nódulo regional, el subprograma establecerá mecanismos de cooperación y coordinación entre agentes regionales, tanto públicos como privados, que participan en actividades de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones para promover la coherencia y las sinergias y determinar posibles empresas conjuntas. | UN | 18-38 وسينشـئ هذا البرنامج الفرعي باعتباره وحدة إقليمية آليـتَــي تعاون وتنسيق بين الأطراف الفاعلة الإقليمية، سواء على المستوى العام والخاص، المشتركة في أنشطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تعزيز الترابط والتآزر وتحديد المساعي المشتركة. |
| b) Fortalecimiento de la capacidad de gestión de conocimientos de los sistemas de la administración pública y aplicación de tecnologías de la información y las comunicaciones para la prestación eficaz de servicios públicos | UN | (ب) تعزيز قدرة نظم الإدارة العامة في إدارة المعارف، وتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تقديم الخدمات العامة بشكل فعال؛ |
| 59. Como parte de las actividades de seguimiento anual, se organizaron en el 17º período de sesiones de la Comisión, que tuvo lugar del 12 al 16 de mayo de 2014, una mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre y una reunión de expertos sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para un desarrollo social y económico incluyente. | UN | 59- وكجزء من أنشطة المتابعة السنوية، نُظم أثناء الدورة السابعة عشرة للجنة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2014، اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية، وحلقة نقاش بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة للجميع. |
| c) Tecnologías de la información y de las comunicaciones para mejorar la gestión de los asuntos públicos; | UN | (ج) تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال من أجل تحسين الحكم؛ |