Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات اﻷقليات. |
Tercero, la necesidad de proteger a los niños de información y material nocivos es uno de los elementos principales de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وثالثا، تعتبر حماية الطفل من المعلومات والمواد الضارة من بين العناصر اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación en los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات اﻷقليات. |
Asimismo, debido a las limitaciones de espacio, no ha podido exponer toda la información y el material reunidos sobre estos casos. | UN | ومرة أخرى، وبسبب ضيق الحيز المتاح، لن يتسنى للمقرر الخاص عرض جميع المعلومات والمواد التي جمّعها بشأن هاتين القضيتين. |
La información y los materiales relativos a la votación deberían estar disponibles en los idiomas de las minorías. | UN | كما ينبغي توفير المعلومات والمواد المتعلقة بالانتخاب بلغات الأقليات. |
La Comisión Investigadora solicitó al Gobierno de los Estados Unidos siete pruebas como parte de informaciones y materiales adicionales. | UN | وقد طلبت لجنة التحقيق إلى حكومة الولايات المتحدة سبعة أدلة كجزء من المعلومات والمواد اﻹضافية. |
Entre esas actividades cabe señalar el desarrollo de información y materiales ambientales para jóvenes, y campañas de sensibilización y conferencias para niños. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تطوير المعلومات والمواد البيئية للشباب وتنظيم حملات زيادة التوعية وتنظيم المؤتمرات للأطفال. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات اﻷقليات. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات اﻷقليات. |
Se sugirió que se utilizaran medios electrónicos para la difusión de información y material técnico de todas las fuentes. | UN | ورأت الأطراف استخدام الخيارات الإلكترونية لنشر المعلومات والمواد التقنية الواردة من جميع المصادر. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات الأقليات. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات الأقليات. |
Se deberá disponer de información y material acerca de la votación de los idiomas de las distintas minorías. | UN | ويجب أن توفر المعلومات والمواد اللازمة للاقتراع بلغات الأقليات. |
iii) Distribuyan información y material pertinente y celebren cursos prácticos y sesiones de capacitación; | UN | `3` توزيع المعلومات والمواد ذات الصلة وعقد حلقات العمل ودورات تدريبية؛ |
Otro participante propuso que los Estados promovieran la enseñanza de los idiomas más hablados para facilitar el acceso a la información y el material educativo. | UN | واقترح مشارك آخر أن تعزز الدول تدريس اللغات المتداولة على نطاق واسع من أجل تيسير زيادة الوصول إلى المعلومات والمواد التعليمية. |
1. La delegación de Chipre proporciona la información y el material contenidos en el presente documento a modo de suplemento de la información recogida en el segundo informe periódico. | UN | ١- يقدم وفد قبرص المعلومات والمواد الواردة في هذه الوثيقة لاستكمال المعلومات التي وردت في التقرير الثاني. |
:: Proporcionar a la Fiscalía, según sea necesario, traducciones a nivel de trabajo de la información y el material que lleguen, así como una capacidad básica de interpretación | UN | :: تزويد مكتب المدعي العام بترجمات لما يرد من المعلومات والمواد حسب الطلب على مستوى العمل وكذلك بقدرة أساسية على الترجمة الشفوية |
Los ciudadanos gozan del libre acceso a la información y los materiales de los medios de comunicación extranjeros. | UN | يتمتع المواطن التركماني بحرية الوصول إلى المعلومات والمواد التي تنشرها وسائط الإعلام الأجنبية؛ |
La Relatora Especial desea también subrayar que la mayor parte de la información y los materiales que le han enviado hasta el momento de escribir el presente informe serán examinados en detalle en su informe a la Comisión. | UN | كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة. |
Esas informaciones y materiales fueron muy pertinentes al mandato del Relator Especial. | UN | غير أن هذه المعلومات والمواد كانت بالغة الصلة بولاية المقرر الخاص. |
La distribución de información y materiales sobre tratados de derechos humanos constituye y seguirá constituyendo una parte necesaria de todas las actividades de la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos. | UN | ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان. |
A los pasantes se les asignan tareas como por ejemplo la realización de investigaciones básicas o avanzadas, y la reunión y sistematización de información y documentación, o la colaboración en la preparación de documentos de antecedentes. | UN | وتُسند إلى المتمرنين مهام مثل إجراء بحوث أساسية أو متقدمة، أو جمع المعلومات والمواد وتنظيمها منهجيا، أو المساعدة على إعداد ورقات معلومات خلفية. |
El acceso a esa información y esos materiales es esencial para el ejercicio del derecho a participar plenamente en la actividad cultural y artística. | UN | والوصول إلى هذه المعلومات والمواد ضروري لإعمالهم الحق في المشاركة الكاملة في النشاط الثقافي والفني. |
En ella podría aprovecharse también la información y la documentación proporcionadas en las reuniones celebradas entre períodos de sesiones. | UN | واعتمدت اﻹضافة أيضا على المعلومات والمواد المقدمة عن طريق الاجتماعات التي تتخلل الدورات. |
- Suministro de información y de los materiales identificados en la reunión de evaluación técnica | UN | ● توفير المعلومات والمواد المحددة من جانب اجتماع التقييم التقني. |
iii) Distribuir materiales informativos y pertinentes, y celebrar cursillos prácticos y sesiones de capacitación; y | UN | ' 3` يوزّع المعلومات والمواد ذات الصلة، وينظّم حلقات عمل ودورات تدريبية؛ |
Todas las comisiones regionales organizarían y llevarían a cabo cursos prácticos internacionales y regionales para difundir información y materiales de capacitación pertinentes en los respectivos idiomas aplicables en las regiones. | UN | وستنظَّـم جميع اللجان الإقليمية وتعقد حلقات عمل دولية وإقليمية، لنشر المعلومات والمواد التدريبية ذات الصلة بكل لغة من اللغات المعمول بها في تلك المناطق. |