ويكيبيديا

    "المعلومات ونشرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y difusión de información
        
    • y difundir información
        
    • y la difusión de información
        
    • y difusión de la información
        
    • y divulgar información
        
    • y divulgación de información
        
    • información y su difusión
        
    • la información y la difusión
        
    • información y difundirla
        
    • y la divulgación de información
        
    • y la difusión de la información
        
    • y difundir la información
        
    • y difundirá información
        
    La CEPAL continúa desarrollando su programa de recopilación y difusión de información. UN ١٥٩ - تواصل اللجنة إعداد برنامجها المتعلق بجمع المعلومات ونشرها.
    Gracias a la labor de reunión y difusión de información a que ya nos hemos referido, el mecanismo mundial podría impulsar de manera considerable la coordinación y la cooperación entre las Partes y otras entidades. UN يمكن لﻵلية العالمية عن طريق اﻷعمال المضطلع بها فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها والتي جرى تناولها آنفا، أن تقدم مساهمات أساسية في تحسين التنسيق والتعاون فيما بين اﻷطراف والكيانات اﻷخرى.
    En este mecanismo sumamente valioso para intercambiar y difundir información. UN وقد وفرتا بالفعل أداة قيمة لتبادل المعلومات ونشرها.
    En este mecanismo sumamente valioso para intercambiar y difundir información. UN وقد وفرتا بالفعل أداة قيمة لتبادل المعلومات ونشرها.
    El Pakistán reconoce la necesidad de elaborar una enfoque integral respecto del análisis y la difusión de información. UN 61 - ومضى قائلا إن وفده يسلم بالحاجة إلى وضع نهج متجانس لتحليل المعلومات ونشرها.
    Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    :: Procede fomentar la participación del público intensificando la sensibilización, a través de la divulgación y difusión de información. UN :: تشجيع المشاركة الشعبية بزيادة الوعي من خلال الكشف عن المعلومات ونشرها.
    iv) Intensificar los esfuerzos en materia de intercambio y difusión de información, para impedir la circulación de terroristas y delincuentes; y UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛
    f) Es fundamental potenciar la generación y difusión de información de apoyo a la aplicación del desarrollo sostenible. UN `6 ' يعتبر تعزيز إنتاج المعلومات ونشرها لدعم تنفيذ التنمية المستدامة عاملا حاسما.
    Cabe también señalar que los programas y proyectos actuales concernientes a cuestiones de seguridad están dedicados a tareas de investigación y de obtención y difusión de información. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن البرامج والمشاريع الحالية المتعلقة بمسائل الأمن تتكون من البحوث وجمع المعلومات ونشرها.
    193. Otra de las delegaciones sugirió que las actividades relacionadas con la reunión y difusión de información se incluyeran en un nuevo subprograma separado. UN ١٩٣ - واقترح وفد آخر إدراج اﻷنشطة ذات الصلة بجمع المعلومات ونشرها في برنامج فرعي جديد منفصل.
    3. Sistema de gestión de conocimientos para reunir y difundir información UN نظام إدارة المعارف لجمع المعلومات ونشرها
    El sistema de las Naciones Unidas debe mejorar su capacidad para reunir, organizar y difundir información en materia de administración pública. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدراتها على جمع المعلومات المتعلقة بالإدارة العامة وتنظيم هذه المعلومات ونشرها.
    Desarrollar la infraestructura de gestión de la información necesaria para recolectar y difundir información. UN تطوير البنية التحتية لإدارة المعلومات اللازمة لجمع المعلومات ونشرها بطريقة فعالة،
    Dimitra procura crear conciencia sobre las cuestiones de género entre los agentes del desarrollo y promover el intercambio y la difusión de información. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية بين الأطراف الفاعلة في التنمية وإلى تعزيز تبادل المعلومات ونشرها.
    Dimitra procura crear conciencia sobre las cuestiones de género entre los agentes del desarrollo y promover el intercambio y la difusión de información. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية بين الأطراف الفاعلة في التنمية وإلى تشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    Dimitra también procura crear conciencia sobre las cuestiones de género entre los agentes de desarrollo y promover el intercambio y la difusión de información. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية الجنسانية في أوساط الجهات الإنمائية الفاعلة وإلى تشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    El derecho de recibir y divulgar información no está sujeto a restricción alguna, pero no debe ejercerse en detrimento de los derechos y libertades de los demás. UN ولا يخضع الحق في تلقي المعلومات ونشرها ﻷي قيد، ولكنه يجب عدم ممارسته على حساب اﻹضرار بحقوق اﻵخرين وحرياتهم.
    - la reunión y divulgación de información sobre los avances de la biotecnología, incluidas las cuestiones normativas y reglamentarias; UN جمع المعلومات ونشرها فيما يتصـل بتطورات التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك مسائل السياسات العامة والمسائل التنظيمية؛
    En este contexto, los participantes destacaron la importante función que podía desempeñar el GETT en la gestión de la información y su difusión a las regiones en que más se necesitaba. UN وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى الدور المهم الذي يمكن أن يؤديه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إدارة المعلومات ونشرها على أشد المناطق احتياجاً إليها.
    A. Facilitación del acceso a la información y la difusión de ésta a las misiones de Nueva York UN ألف - تيسيـر وصـول البعثـات الموجـودة فـي نيويـورك إلى المعلومات ونشرها
    A fin de aumentar la visibilidad de la contribución de los afrodescendientes, se debe reunir información y difundirla ampliamente. UN ومن أجل زيادة مرئية المساهمات التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي، يجب جمع المعلومات ونشرها على نطاق واسع.
    La formulación de políticas, el establecimiento de redes, el fomento de la capacidad y el intercambio y la divulgación de información son indispensables para la aplicación de estos programas. UN كما أن وضع السياسات وتحقيق التواصل الشبكي وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها أمور لازمة لتنفيذ هذه البرامج.
    Deplora que, gracias a sus cuantiosos recursos y a sus ventajas en materia de tecnología, los países desarrollados controlen totalmente la reunión y la difusión de la información. UN وأعرب عن استيائه ﻷنه بسبب ضخامة موارد البلدان المتقدمة النمو وتفوقها التكنولوجي، فإنها تسيطر كلية على جمع المعلومات ونشرها.
    Tampoco le cabe duda de que el derecho a la información impone a los Gobiernos el deber de recoger y difundir la información y de advertir oportunamente de los peligros ambientales graves. UN ومن الواضح أيضا للمقررة الخاصة أن الحق في الاعلام يفرض على الحكومات واجب جمع المعلومات ونشرها واﻹعلان بالشكل الواجب عن المخاطر البيئية الهامة.
    Se analizarán las nuevas tendencias en materia de delincuencia y justicia penal, en particular en las esferas prioritarias, se confeccionarán bases de datos, se publicarán estudios mundiales y se recopilará y difundirá información. UN وسيجري تحليل الاتجاهات الناشئة في مجال الجريمة والعدالة، ولا سيما المجالات ذات الأولوية، كما سيجري وضع قواعد بيانات، وإصدار دراسات استقصائية عالمية، وجمع المعلومات ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد