Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías más recientes de la información y los medios de telecomunicaciones, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الهام المحرز في استحداث وتطبيق آخر تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي، |
:: Las tecnologías de la información y los medios de difusión en el Senegal; | UN | :: تكنولوجيا المعلومات ووسائل الإعلام في السنغال؛ |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías más recientes de la información y los medios de telecomunicación, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Una infraestructura en buen estado puede aumentar la productividad y la inversión en el sector privado y agrícola, mejorando el comercio al agilizar el transporte de mercaderías y materias primas, manteniendo una producción eficiente desde el punto de vista energético y facilitando el acceso a la información y a los medios de comunicación. | UN | ويمكن للهياكل الأساسية المتعهَّدة بصيانة جيدة أن تزيد الإنتاجية والاستثمارات في القطاع الخاص وفي الزراعة، وأن تحسّن التجارة بتسريع نقل السلع والمواد الخام، وتعزز الإنتاج الذي يتسم بكفاءة الطاقة، وتجعل المعلومات ووسائل الاتصال متيسرة وفي الوقت المناسب. |
Reconociendo con satisfacción los notables progresos realizados en el desarrollo y la aplicación de nuevas tecnologías de información y medios de telecomunicación, | UN | وإذ تقر بارتياح بالتقدم الهام المحرز في إعداد وتطبيق تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية الجديدة، |
Con mayores conocimientos, la utilización de la tecnología de la información y las conexiones de la Internet, África se prepara para aprovechar la revolución de la información y hacer frente a muchos de los problemas de la mundialización; | UN | وتستعد أفريقيا، بفضل زيادة الوعي واستعمال تكنولوجيا المعلومات ووسائل الارتباط بشبكة اﻹنترنت، للاستفادة من ثورة المعلومات ولمواجهة العديد من تحديات العولمة؛ |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías más recientes de la información y los medios de telecomunicación, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más avanzados, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más avanzados, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando que se han alcanzado considerables progresos en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más avanzados, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando que se han alcanzado considerables progresos en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más avanzados, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando que se han alcanzado considerables progresos en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más modernos, | UN | وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال، |
Observando que se han alcanzado considerables progresos en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más modernos, | UN | وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال، |
A la luz del papel de la ciencia y la tecnología en la seguridad internacional, Turkmenistán aboga por la adopción de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más actualizados. | UN | ونظرا لدور العلم والتكنولوجيا في الأمن الدولي، تحبذ تركمانستان اعتماد أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصالات. |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicaciones más recientes, | UN | " وإذ تلاحظ بالتقدم الهام المحرز في إعداد وتطبيق تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية الجديدة، |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicaciones más recientes, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Observando los considerables progresos alcanzados en el desarrollo y la aplicación de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicaciones más recientes, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
37. El acceso a la información y a los medios de comunicación, en particular las tecnologías y los sistemas de la información y de las comunicaciones, permite a los niños con discapacidad vivir en forma independiente y participar plenamente en todos los aspectos de la vida. | UN | 37- إنّ وصول الطفل المعوق إلى المعلومات ووسائل الاتصال، بما في ذلك تكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، يمكِّنه من العيش في استقلالية والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة. |
Ese derecho no debe verse amenazado por la concentración en unas pocas manos de fuentes de información y de medios de producción y de difusión. | UN | ومن اﻷساسي ألا يهدد هذا الحق بواسطة تركيز مصادر المعلومات ووسائل اﻹنتاج والتوزيع في أيدي حفنة من الناس فقط. |
La comunidad científica hizo ofrecimientos de colaboración en diversas esferas, entre ellas las de difusión de la ciencia y la tecnología, el creciente acceso a la información y las comunicaciones, la eficiencia de los procesos de producción, la energía y la educación. | UN | وعرضت الأوساط العلمية أن تتعاون في مجموعة متنوعة من المجالات، منها نشر العلم والتكنولوجيا، وزيادة فرص الوصول إلى المعلومات ووسائل الاتصال، وفعالية عمليات الإنتاج، والطاقة، والتعليم. |
Observando los importantes avances que han tenido lugar en el desarrollo y la aplicación de tecnologías de la información y medios de telecomunicaciones, | UN | وإذ تشير إلى أوجه التقدم الكبير في استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها، |
Han surgido problemas relacionados con la utilización de las tecnologías de información y porque los administradores del sector público subutilizan los sistemas de información y la informática. | UN | وقد نشأت بعض المشاكل في استخدام تكنولوجيات المعلومات وساد القصور في استغلال نظم المعلومات ووسائل التشغيل اﻵلي للمكاتب من جانب المديرين في القطاع العام. |