ويكيبيديا

    "المعلومات يمكن أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información podría
        
    • información puede
        
    • información pueden
        
    • información podía
        
    • información podrían
        
    En algunas regiones se han realizado ejercicios de establecimiento de modelos del transporte a larga distancia y esa información podría utilizarse para examinar las tendencias. UN وقد أجريت بالفعل عمليات نمذجة للانتقال البعيد المدى في بعض الأقاليم، وأن المعلومات يمكن أن تُستَخدم في فحص الاتجاهات.
    El elevado nivel de intercambio de información podría ser muy útil para los nuevos miembros. UN فالكم الكبير من تبادل المعلومات يمكن أن يشكل مكسباً هاماً للأعضاء الجدد.
    Esa información podría resultar útil a los Estados parte al examinar y revisar su propia legislación y sus propios mecanismos institucionales. UN فهذه المعلومات يمكن أن تفيد الدول الأطراف في استعراض وتنقيح تشريعاتها وترتيباتها المؤسسية.
    Aunque los problemas de las drogas varían de un país a otro, la tecnología de la información puede tener multitud de aplicaciones, según las distintas características de las sociedades y las diferencias de las tradiciones culturales. UN وعلى الرغم من أن مشاكل المخدرات تتفاوت بين بلد وآخر، فإن تكنولوجيا المعلومات يمكن أن تجد عدة تطبيقات لها، ويعتمد ذلك على السمات المميزة للمجتمعات، وعلى التفاوت في التقاليد الثقافية.
    Reconociendo que la libre corriente de información puede promover el gobierno democrático, la educación y el desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Los beneficios de la tecnología de la información pueden ser en verdad considerables. UN والحق أن تكنولوجيا المعلومات يمكن أن تكون ذات فوائد لا حصر لها.
    Toda esa información podría estar en los otros universos. Open Subtitles كل هذه المعلومات يمكن أن تكون في الأكوان الأخرى
    Dicha información podría tener especial importancia para los países menos adelantados que efectuaran una evaluación de mitad del período de sus programas, pues les permitiría aplicar medidas correctivas. UN فهذه المعلومات يمكن أن تكون ذات أهمية خاصة للبلدان اﻷقل نموا التي تُجري تقييمات نصفية لبرامجها ﻷنها تستطيع عندئذ تطبيق تدابير تصحيحية.
    Sin embargo, en algunos casos, por ejemplo, en el de las etiquetas de madera tropical, el mero hecho de facilitar información podría discriminar contra las importaciones, ya que los consumidores asocian la madera tropical con la deforestación. UN غير أن مجرد توفير المعلومات يمكن أن يشكل تمييزاً ضد الواردات في بعض الحالات، كما في حالة وضع العلامات على الخشب الاستوائي، نظراً الى أن المستهلكين يقيمون صلة بين الخشب الاستوائي وإزالة اﻷحراج.
    La falta de información podría impedir esa relación activa simbiótica entre el Consejo y la Asamblea General a que todos aspiramos. UN والافتقار إلى المعلومات يمكن أن يحول دون وجود تلك العلاقة التكافلية النشطة بين المجلس والجمعية العامة، وهي العلاقة التي ننشدها جميعا.
    Esta información podría incluir, entre otras cosas: UN وهذه المعلومات يمكن أن تشمل ما يلي:
    Tomó nota también de que esa información podría contribuir a la labor de otras organizaciones internacionales, el OSACT y otros órganos de la Convención. UN ولاحظت أيضاً أن هذه المعلومات يمكن أن تسهم في أعمال منظمات دولية أخرى والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأعمال هيئات أخرى تابعة للاتفاقية؛
    Se convino en que esa información podría recoger también las contribuciones empresariales al desarrollo económico y social de los países receptores, así como la necesidad del fomento de la capacidad. UN وتم الاتفاق أيضاً على أن هذه المعلومات يمكن أن تعكس أيضاً مساهمات الشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، كما يمكن أن تعكس مدى الحاجة إلى بناء القدرات.
    Los planes de acción encaminados a desarrollar la cultura de seguridad en el empleo, el nivel de capacitación de los empleados y la calidad y cantidad de la información podría mejorar las condiciones de trabajo tanto de los migrantes como de los nacionales empleados. UN فالتدخلات الرامية إلى زيادة ثقافة السلامة في العمل ومستوى تدريب الموظفين ونوعية وكمية المعلومات يمكن أن تؤدي إلى تحسين ظروف العمل للمهاجرين وللعمال الوطنيين على السواء.
    Reconociendo que la libre corriente de información puede promover el desarrollo económico y social, la educación y el gobierno democrático, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Reconociendo que la libre circulación de información puede promover el desarrollo económico y social, la educación y el gobierno democrático, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Este déficit de información puede acarrear resultados económicamente ineficientes y socialmente injustos. UN وهذا العجز في المعلومات يمكن أن يؤدي إلى انعدام الجدوى اقتصادياً، وإلى حدوث نتائج غير عادلة اجتماعياً.
    Esa información puede utilizarse para fines operacionales internos y difundirse más ampliamente en forma agregada. UN فهذه المعلومات يمكن أن تُستخدَم في أغراض العمليات الداخلية وأن تُعمَّم على نطاق أوسع في شكلٍ مجمَّع.
    Por último, el proceso de reunión de información puede facilitar la cooperación técnica, incluido un planteamiento regional, subregional y/o interregional para promover el uso y la aplicación de las reglas y normas. UN وأخيرا، فإن عملية جمع المعلومات يمكن أن تسهل التعاون التقني. بما في ذلك اتباع نهج إقليمي و/أو دون إقليمي و/أو أقاليمي في تشجيع استخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    Los usos innovadores de la tecnología de la información pueden ser de gran utilidad para contrapesar las consecuencias del aislamiento y la distancia. UN والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة.
    La utilización de la tecnología de la información podía hacer que se asegurase la transmisión de informaciones, y al mismo tiempo, reducir la carga de trabajo de los funcionarios de aduanas, dándoles más tiempo para las actividades de detección del fraude. UN كما أن استخدام تكنولوجيا المعلومات يمكن أن يتيح إرسال المعلومات بطريقة مأمونة كما يمكن أن يقلل عبء العمل الذي يتحمله موظفو الجمارك ويمنحهم وقتا ﻷنشطة كشف الغش.
    Por ello, se sugirió que los centros de información podrían tener una auténtica repercusión si desarrollaran una relación positiva con los medios de comunicación locales. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد