ويكيبيديا

    "المعنية بأسلحة الدمار الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre Armas de Destrucción en Masa
        
    • sobre las armas de destrucción en masa
        
    • de Armas de Destrucción en Masa
        
    • de las armas de destrucción en masa
        
    Presidente de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa UN رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل
    Aplicación de las recomendaciones por la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa UN رابعا - تنفيذ التوصيات من جانب اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل
    iii) Informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa y sus recomendaciones. UN `3` تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل وتوصياتها.
    Por ello es bueno que los tratados multilaterales sobre las armas de destrucción en masa prevean sus propios mecanismos para velar por la transparencia. UN و من الأمور الحسنة أن تنص المعاهدات المتعددة الأطراف المعنية بأسلحة الدمار الشامل على آليات خاصة بها لضمان الشفافية.
    Antes de proceder, la Comisión celebrará primero un debate con el Sr. Hans Blix, Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa. UN وقبل أن نمضي قدما، ستعقد اللجنة أولا حلقة نقاش مع السيد هانز بليكس، رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    Puesto que todos los regímenes de Armas de Destrucción en Masa podían pedir al Consejo de Seguridad que exigiese su observancia, los miembros de la Junta apoyaron la idea de crear un mecanismo de cumplimiento y verificación dependiente del Consejo de Seguridad para complementar los proporcionados por los regímenes. UN ولما كان يجوز لجميع الجهات القائمة على النظم المعنية بأسلحة الدمار الشامل دعوة مجلس الأمن إلى الانعقاد لكفالة الامتثال لهذه النظم، أيد أعضاء المكتب فكرة إنشاء آلية امتثال وتحقق تخضع لسلطة مجلس الأمن تستكمل آليات الامتثال والتحقق المنصوص عليها في تلك النظم.
    En el sitio en la Web de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa (http://www.wmdcommission.org/files/No19.pdf) puede consultarse una copia del informe. UN ويمكن الاطلاع على نسخة من هذا التقرير على موقع اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل على الشبكة العالمية، http://www.wmdcommission.org/ files/No19.pdf.
    Es más, dicho régimen nunca ha sido parte en los instrumentos internacionales sobre Armas de Destrucción en Masa, a saber, la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y el TNP. UN علاوة على ذلك، هذا النظام المذكور لم يكن قط طرفا في الصكوك الدولية المعنية بأسلحة الدمار الشامل - وهي اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El informe de la Comisión independiente sobre Armas de Destrucción en Masa, presidida por el Sr. Hans Blix, merece en consecuencia un examen atento de la comunidad internacional, y se han cifrado grandes esperanzas en la iniciativa de siete naciones encabezadas por Noruega. UN ويستحق تقرير اللجنة المستقلة المعنية بأسلحة الدمار الشامل التي يرأسها هانز بليكس النظر الجاد من جانب المجتمع الدولي، ويُتوقع الكثير من مبادرة السبعة التي تقودها النرويج.
    Antes de terminar, desearía también señalar la atención del informe de la Comisión internacional sobre Armas de Destrucción en Masa que fue publicado la semana pasada. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضاً أن أوجه الأنظار إلى تقرير اللجنة الدولية المعنية بأسلحة الدمار الشامل الذي نُشر الأسبوع الماضي.
    Algunas delegaciones ya han comenzado a hacerlo en relación con las propuestas presentadas a principios de este mes por la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa presidida por el Dr. Hans Blix. UN وقد بدأت بعض الوفود ذلك بالفعل فيما يخص المقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل التي يرأسها الدكتور هانس بليكس في بداية هذا الشهر.
    La Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa ha confirmado lo que ya sabíamos, gracias a conocimientos acumulados a lo largo del tiempo: que nuestro objetivo último debe seguir siendo la completa eliminación de las armas nucleares. UN وأكدت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل ما علمته إيانا الحكمة المتراكمة على مدى العصور، وهي أن هدفنا النهائي يجب أن يظل إزالة أسلحة الدمار الشامل تماماً.
    Recomiendo encarecidamente el enfoque de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa de prohibir las armas nucleares, al igual que hemos prohibido las armas biológicas y químicas. UN وأوصي بشدة أن نتبع نهج اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل بنفس الطريقة التي حققنا بها تحريم الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Estos que acabo de leer es el mensaje inicial del informe de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa, presentado bajo la presidencia del Sr. Hans Blix. UN ما قرأته للتو هي رسالة الافتتاح الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل برئاسة السيد الدكتور هانس بليكس.
    En el sitio en la Web de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa (http://www.wmdcommission.org/files/No20.pdf) puede consultarse una copia de este informe. UN ويمكن الاطلاع على نسخة من هذا التقرير على موقع اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل على الشبكة العالمية http://www.wmdcommission org/files/No20.pdf.
    El segundo informe comprende un total de 39 recomendaciones concretas relacionadas con la verificación y el cumplimiento, presentadas a la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa en noviembre de 2004, en cuatro esferas principales de actividad: UN وتضمن التقرير الثاني مجموع 39 توصية محددة تتعلق بمسألة التحقق والامتثال، قُدمت إلى اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في إطار أربعة مجالات مواضيعية رئيسية هي:
    Los sucesos acaecidos a nivel internacional y las opiniones aportadas por los expertos consultados por el Canadá durante la elaboración de su trabajo de investigación presentado a la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa apuntan a que el grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas podría realizar provechosamente en 2006 una importante labor en al menos cuatro ámbitos principales. UN توحي التطورات الدولية والآراء التي قدمها الخبراء الذين استشارتهم كندا أثناء إعداد عرض عن بحثها لتقديمه إلى اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل بوجود أعمال هامة من الممكن لفريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة لعام 2006 أن يضطلع بها بصورة مفيدة في أربعة مجالات رئيسية على الأقل.
    Al examinar los casos de incumplimiento, la Comisión sobre las armas de destrucción en masa señala en las páginas 66 y 67 de su informe que: UN وفي تفحص حالات عدم الامتثال، لاحظت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في الصفحتين 66 و 67 من تقريرها أنه
    El Presidente de la Comisión sobre las armas de destrucción en masa formula una declaración. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل ببيان.
    Desde entonces se han examinado varias propuestas de desarme nuclear, entre otras las incluidas en algunos estudios, que abarcan desde la Comisión Canberra hasta la más reciente Comisión sobre las armas de destrucción en masa. UN وجرى النظر في مقترحات مختلفة بشأن نزع السلاح النووي منذ ذلك الحين، بينها عدد من الدراسات منها الدراسة التي قامت بها لجنة كانبرا والدراسة التي أجرتها مؤخرا اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    La Comisión sobre las armas de destrucción en masa hace varias recomendaciones destinadas al mejoramiento de la aplicación de la Convención, incluido la aceleración de la destrucción de las armas químicas. UN وتقدم اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل العديد من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التعجيل بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    En el informe que recientemente presentó al Secretario General a la Comisión sobre la Proliferación de Armas de Destrucción en Masa se recomendaba de hecho que se organizase en 2007 una conferencia de examen del Tratado sobre el espacio ultraterrestre para conmemorar tan señalado aniversario. UN وإن تقرير اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل الذي قدم مؤخراً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى الآن بعقد مؤتمر لاستعراض معاهدة الفضاء الخارجي في عام 2007 احتفاءً بهذه الذكرى السنوية الخاصة.
    Por supuesto, nuestra cooperación con otras organizaciones internacionales no se limita de manera alguna a las que se ocupan de las armas de destrucción en masa. UN وبطبيعة الحال، لا يقتصر تعاوننا مع المنظمات الدولية الأخرى قطعا على المنظمات المعنية بأسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد