Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة |
Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias (junio de 2009) | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة |
Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias | UN | المقرر الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة |
La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud también ha mantenido una estrecha colaboración con el PNUD, el ACNUDH y el UNICEF en los preparativos y la ejecución de misiones. | UN | وتعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في إعداد البعثات والاضطلاع بها. |
15/2. Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud 7 | UN | 15/2- المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة 7 |
La organización cooperó con el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, el Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños y la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. | UN | تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
La Junta se reunió también con la Sra. Gulnara Shahinian, Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, para estudiar posibles medios de colaboración. | UN | 58 - واجتمع المجلس أيضا بالسيدة غولنارا شاهينيان، المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون. |
La Junta de Síndicos se reunió con el auxiliar de la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, para conversar sobre la colaboración futura con el Fondo en materia de difusión y apoyo a las misiones en los países. | UN | 64 - واجتمع المجلس أيضا بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون في المستقبل مع الصندوق فيما يتعلق بالنشر ودعم البعثات القطرية. |
2. En 2010, la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud recomendó al Gobierno que tipificara claramente el delito de esclavitud, con lo que se facilitaría a la policía federal la investigación e incoación de causas penales. | UN | ٢- في عام ٢٠١٠، أوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة الحكومة باعتماد تعريف أوضح لجريمة عمل السخرة، مما يساعد الشرطة أكثر في التحقيق في القضايا الجنائية ورفعها. |
6. La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud recomendó que la Comisión Nacional para la erradicación de la esclavitud coordinara mejor a los distintos interlocutores principales en su lucha contra el trabajo esclavo. | UN | ٦- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة اللجنة الوطنية للقضاء على عمل السخرة بالمساعدة على تقوية التنسيق بين الجهات الفاعلة المختلفة في مكافحة عمل السخرة. |
Relator Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud (25 de enero a 1º de febrero de 2010) | UN | المقرّرة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة (25 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/ فبراير 2010)(31) |
36. En 2010 la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud señaló que había recibido información sobre el préstamo o alquiler de niños por pequeñas cantidades de dinero. | UN | 36- وفي عام 2010، أفادت المقرّرة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بأنها قد تلقّت معلومات بشأن تأجير الأطفال أو استئجارهم مقابل مبالغ مالية صغيرة. |
20. La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias señaló que persistían las peores formas de trabajo infantil, la explotación económica de los niños, y otras situaciones de explotación análogas a la esclavitud. | UN | 20- وأفادت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابه وعواقبه باستمرار بعض من أسوأ أشكال عمل الأطفال، واستمرار ظاهرة استغلال الأطفال للأغراض الاقتصادية، وغير ذلك من حالات الاستغلال والحالات الشبيهة بالرق. |
24. La Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y consecuencias, tomó nota de la información que indicaba que Rumania continuaba siendo un país de origen para la trata de personas. | UN | 24- واطلعت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابه وعواقبه على معلومات مفادها أن رومانيا لا تزال بلد منشأ للاتجار بالبشر. |
A este respecto, Lo exhorta a que se comprometa a poner en práctica el plan de acción para la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y sus consecuencias, tras su misión al Estado parte en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009. |
A este respecto, Lo exhorta a que se comprometa a poner en práctica el plan de acción para la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, incluidas sus causas y sus consecuencias, tras su misión al Estado parte en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009. |
El informe temático de 2013 de la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud (A/HRC/24/43) estuvo dedicado a las dificultades y enseñanzas de la lucha contra esas formas de esclavitud. | UN | أما التقرير المواضيعي لعام 2013 الصادر عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة (A/HRC/24/43) فقد ركز على التحديات القائمة والدروس المستفادة في مكافحة تلك الأشكال من الرق. |
En 2013, la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud hizo una observación similar. | UN | وفي عام 2013، قدمت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة ملاحظة مماثلة(79). |
:: Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud: en junio de 1999 la Asociación asistió a la conferencia y participó en el cursillo de las organizaciones no gubernamentales sobre la trata de mujeres celebrado en Ginebra. | UN | :: أفرقة الأمم المتحدة العاملة المعنية بأشكال الرق المعاصرة: حضور المؤتمر والمشاركة في حلقة عمل المنظمات غير الحكومية بشأن الاتجار بالنساء (جنيف، حزيران/يونيه 1999) |
30. Según la Relatora Especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud, se trata, en efecto, como esclavos a los trabajadores domésticos, que realizan un trabajo excesivo por el que les paga poco y son objeto de abusos de índole física, emocional o sexual. | UN | 30- تقول المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة إن " خدم المنازل الذين يعملون فوق طاقتهم، ويتقاضون أجورا أدنى مما يستحقون، ويتعرضون للإيذاء - سواء الجسدي أو العاطفي أو الجنسي الطابع - يعاملون عمليا معاملة العبيد. |