Recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional | UN | توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي |
En consecuencia, Sr. Presidente, quiero felicitarlo por su iniciativa de convocar a la Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional. | UN | ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
La gran importancia del sector de los productos básicos en esta situación de actual crisis económica y financiera también se destaca en el informe provisional de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional. | UN | وبالنظر إلى الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة، تم التشديد أيضاً على الأهمية المركزية لقطاع السلع الأساسية في التقرير المؤقت للجنة الخبراء التي شكلها لرئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
98.19 Aplicar una política global para hacer frente a las graves deficiencias del poder judicial y las fuerzas de seguridad, según lo recomendado por el Grupo de Trabajo para la reforma del sistema judicial de Jamaica (Estados Unidos); | UN | 98-19- تنفيذ سياسة شاملة لمعالجة أوجه القصور الخطيرة في القضاء وفي قوات الأمن، وفقاً لتوصيات فرقة العمل المعنية بإصلاح النظام القضائي في جامايكا (الولايات المتحدة)؛ |
98.18 Aplicar las recomendaciones contenidas en el informe del Grupo de Trabajo para la reforma del sistema judicial de Jamaica y dotar al sistema judicial de los recursos y estructuras necesarios para actuar eficazmente (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 98-18- تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بإصلاح النظام القضائي في جامايكا، وتزويد النظام القضائي بالموارد والهياكل اللازمة لتنفيذ التوصيات بفعالية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
La Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional puso de manifiesto la importancia fundamental del sector de los productos básicos e hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que estudiara las maneras de mitigar los riesgos derivados de las fluctuaciones de los productos básicos. | UN | وأكدت لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي التابعة لرئيس الجمعية العامة على الأهمية المحورية لقطاع السلع ودعت المجتمع الدولي إلى استكشاف سبل للتخفيف من المخاطر الناجمة عن تقلبات أسعار السلع الأساسية. |
Reconociendo también la contribución de la Comisión de Expertos del Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional, y tomando nota de su informe final, | UN | " وإذ تسلم أيضا بمساهمة لجنة خبراء رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، وتحيط علما بتقريرها النهائي، |
Algunos representantes sostuvieron que las investigaciones y los análisis de políticas deberían ser más fáciles de consultar, como en el caso del informe de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional ( " Comisión Stiglitz " ). | UN | واقترح الممثلون تيسير إتاحة عملية البحث وتحليل السياسات كما هو الحال فيما يخص تقرير لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (لجنة ستغليتز). |
Algunos representantes sostuvieron que las investigaciones y los análisis de políticas deberían ser más fáciles de consultar, como en el caso del informe de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional ( " Comisión Stiglitz " ). | UN | واقترح الممثلون تيسير إتاحة عملية البحث وتحليل السياسات كما هو الحال فيما يخص تقرير لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (لجنة ستغليتز). |
Tomando nota del informe de la Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional convocada por el Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة()، |
Naciones Unidas (2009), informe de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero internacional, septiembre de 2009. | UN | الأمم المتحدة (2009)، تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، أيلول/سبتمبر 2009. |
El informe de la Comisión de Expertos de las Naciones Unidas sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional (Comisión Stiglitz) también examinó las opciones de regulación. | UN | وتناول تقرير لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (لجنة ستيغليتز) أيضاً الخيارات التنظيمية. |
La Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional recomendó que el sistema de reservas internacionales hiciera mayor uso de los derechos especiales de giro del FMI, ya que constituyen una alternativa de bajo costo a la acumulación de las reservas internacionales a efectos de autoseguro. | UN | وقد أوصت لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي() بأن يستفيد نظام الاحتياطي الدولي استفادة أكبر من نظام حقوق السحب الخاصة التابع لصندوق النقد الدولي إذ أن النظام الأخير يوفر بديلا منخفض التكلفة يغني عن تكديس الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي. |
Se produjo un juego de material de prensa, así como materiales de otro tipo, se creó un sitio web y se emprendió una campaña en los medios de difusión para fomentar la sensibilización respecto de las recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional (A/63/838) y del proceso político que ha precedido a la Conferencia. | UN | فقد أعدت الإدارة مجموعة مواد صحفية وموقعاً إلكترونياً ومواد أخرى، وقامت باتصالات مع وسائط الإعلام من أجل إذكاء الوعي بتوصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (A/63/838) والمسار السياسي المفضي إلى المؤتمر. |
A ese respecto, debería crearse un consejo de coordinación económica mundial, siguiendo las directrices expuestas por diversas personalidades y entidades, como la Canciller alemana, Sra. Angela Merkel, o la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional (la " Comisión Stiglitz " ). | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي، على غرار ما اقترحته أطراف فاعلة عدة، كالمستشارة الألمانية، السيدة أنجيلا ميركل، أو لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي (لجنة ستيغليتز). |
La UIP acogió asimismo una reunión de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional y participó en la Conferencia de las Naciones Unidas, en cuyo documento final se alentaba a la UIP a que " siguiera contribuyendo a elaborar respuestas globales a la crisis " (resolución 63/303 de la Asamblea General, anexo, párr. 59). | UN | واستضاف الاتحاد أيضا اجتماعا للجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة، المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. واشترك الاتحاد في مؤتمر الأمم المتحدة، وشجعت الوثيقة الختامية الاتحاد على " مواصلة المساهمة في تطوير الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي لمواجهة الأزمة " (قرار الجمعية العامة 63/303، الفقرة 59 من المرفق). |
99.31 Aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo para la reforma del sistema judicial de Jamaica, con el objeto de asegurar un sistema de justicia moderno que sea eficiente, accesible, responsable, justo y apto para producir resultados oportunos (Canadá); | UN | 99-31- تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفرقة العاملة المعنية بإصلاح النظام القضائي في جامايكا، لضمان إقامة نظام قضائي حديث يتميز بالكفاءة وسهولة الوصول إليه والمساءلة والعدالة والقدرة على تقديم النتائج في الوقت المناسب (كندا)؛ |
La Oficina de Asuntos de la Mujer ha formulado recomendaciones al Grupo de Trabajo para la reforma del sistema judicial a fin de introducir disposiciones especiales para la mujer (con inclusión de los grupos de discapacitados y otros grupos vulnerables) y los niños afectados por actos de violencia, infectados o afectados por el VIH y el SIDA, así como otras infecciones de transmisión sexual (ITS). | UN | 144- وأعد مكتب شؤون المرأة توصيات قدِّمت إلى الفرقة العاملة المعنية بإصلاح النظام القضائي، من أجل وضع أحكام خاصة بالمرأة (بما في ذلك الفئات التي تعاني من الضعف أو الإعاقة) والأطفال المتأثرين بأعمال العنف والمصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وسائر الأمراض المُعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |