:: Actividades de vigilancia y asesoramiento al Gobierno del Afganistán con respecto a la aplicación del plan de acción sobre los niños y los conflictos armados, incluida la capacitación para reforzar el mecanismo de vigilancia y denuncia de las violaciones de los derechos del niño | UN | :: رصد مدى تنفيذ خطة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإسداء المشورة إلى حكومة أفغانستان بشأن تنفيذ تلك الخطة، بما في ذلك تقديم التدريب لتعزيز آلية رصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها |
El Gobierno renovó la invitación hecha al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados de visitar el país y seguirá cooperando estrechamente con la Oficina de la Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. | UN | وقد جددت دعوتها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح لزيارة البلد وستواصل التعاون عن كثب مع مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
El equipo de tareas de las Naciones Unidas en el país sobre los niños y los conflictos armados aseguró la liberación y separación de 150 niños de los grupos Mayi-Mayi Kata Katanga, Mayi-Mayi Shetani y Mayi-Mayi Nyatura. | UN | 53 - واستطاعت فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التابعة للأمم المتحدة تأمين الإفراج عن 150 طفلا وفصلهم عن جماعات ماي ماي كاتا كاتانغا، وماي ماي شيطاني، وماي ماي نياتورا. |
La UNMISS proporcionó ocho notas horizontales globales al Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados para que las transmitiera al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | قدمت البعثة ثماني مذكرات أفقية شاملة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من أجل إحالتها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن. |
Además, mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y mi Representante Especial para los Niños y los Conflictos Armados informaron al Consejo de Seguridad acerca de la situación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن هذه الحالة. |
Establecimiento del equipo nacional de tareas sobre los niños y el conflicto armado y de tres equipos de tareas regionales | UN | إنشاء فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وثلاث أفرقة عمل إقليمية |
Medidas que deberá adoptar el Equipo especial para la cuestión de los Niños y los Conflictos Armados en la Sede | UN | الإجراءات التي يتعين على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح اتخاذها على صعيد المقر |
La Jamahiriya Árabe Libia acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y las visitas sobre el terreno de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. | UN | 74 - وأعربت عن ترحيب الجماهيرية العربية الليبية بتوصيات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح وبالزيارات الميدانية للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
En el primer semestre de 2010 se registraron más de 1.030 incidentes de violaciones de los derechos de los niños, que fueron documentados por el Grupo de tareas sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 54 - شهدت الأشهر الستة الأولى من عام 2010 أكثر من 030 1 حادث انتهاك لحقوق الطفل، قامت فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بتوثيقها. |
Se ha excluido a Sri Lanka de la lista del anexo II del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados después de haberse investigado varios casos de reclutamiento de niños y el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y de la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. | UN | وقد رُفع أسم سري لانكا من المرفق الثاني بتقرير الأمين العام المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، وذلك عقب تحقيقات تناولت عدة حالات تجنيد أطفال والاستجابة لتوصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y Presentación de Informes sobre los niños y los conflictos armados del país continuó recibiendo denuncias de incidentes de violaciones graves de los derechos del niño. | UN | 24 - واستمرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بتلقي التقارير عن حوادث تتعلق بانتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
El Equipo de Tareas de Vigilancia y Presentación de Informes sobre los niños y los conflictos armados siguió recibiendo denuncias de incidentes en los que se produjeron violaciones graves de los derechos del niño. | UN | ٣٣ - واستمرت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح في تلقي تقارير عن حوادث انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل. |
La Sección de Protección del Menor ha continuado colaborando con el UNICEF, la Oficina en Nepal del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y los miembros del equipo de tareas de Nepal sobre los niños y los conflictos armados, entre otras cosas, en los preparativos para la liberación anticipada de los acantonamientos de los efectivos del ejército maoísta considerados no aptos por ser menores. | UN | 28 - واصل قسم حماية الطفل العمل مع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال وأعضاء فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. وشمل ذلك الأعمال المتصلة بالإعداد للتسريح المتوقع من مواقع التجميع لأفراد الجيش الماوي غير المؤهلين لكونهم قصّرا. |
Como presidenta del Equipo especial para la cuestión de los Niños y los Conflictos Armados de la Sede, la Representante Especial se reúne con 16 departamentos, organismos, fondos y programas con el fin de celebrar consultas sobre cuestiones relativas a la protección del niño y la preparación del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 70 - تقوم الممثلة الخاصة، بوصفها رئيسة لفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بالمقر، بعقد اجتماعات لـ 16 إدارة ووكالة وصندوق وبرنامج من أجل التشاور بشأن القضايا المهمة في مجال حماية الطفل، وبشأن إعداد التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح. |
i) La cooperación ofrecida por el Gobierno de Burundi a la Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados durante su visita a Burundi del 13 al 17 de marzo de 2007; | UN | ' 1` التعاون الذي أبدته حكومة بوروندي مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح خلال زيارتها لبوروندي في الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2007؛ |
En noviembre de 2009, el Ministro de Justicia del Gobierno del Sudán prometió a mi Representante Especial para los Niños y los Conflictos Armados que no se condenaría a muerte a ningún niño en el Sudán. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وعد وزير العدل في حكومة السودان ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن الأطفال لن يحكم عليه بالإعدام بعد الآن في السودان. |
También en la 49ª sesión oficial, la Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados informó al Grupo de Trabajo sobre la situación de los niños y el conflicto armado en el Iraq. | UN | 46 - وفي الجلسة الرسمية 49 أيضاً، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إحاطة إعلامية إلى الفريق العامل بشأن حالة الأطفال والنزاع المسلح في العراق. |
El Representante Especial del Secretario General para los Niños y los Conflictos Armados designó al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios y al Representante del UNICEF en los países como copresidente del Grupo de tareas nacional de Sudán del Sur sobre la vigilancia y la presentación de informes sobre violaciones graves contra los niños | UN | وعينت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح نائب الممثلة الخاصة للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والممثل القطري لليونيسيف رئيسا مشاركا لفرقة عمل جنوب السودان للرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال |
Establecido el comité directivo interministerial sobre los niños y el conflicto armado | UN | التقديرات لعام 2010: إنشاء اللجنة التوجيهية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح المشتركة بين الوزارات |
Operativo del equipo nacional de tareas sobre los niños y el conflicto armado y establecidos cuatro equipos de tareas regionales | UN | بدء تشغيل فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإنشاء أربع أفرقة عمل إقليمية |
La Oficina del Representante Especial y el Equipo especial para la cuestión de los Niños y los Conflictos Armados reunirán la información pertinente y la presentarán al grupo de trabajo. | UN | وسيقوم مكتب الممثل الخاص وفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بجمع معلومات ذات صلة وتقديمها إلى الفريق العامل. |
Los miembros convinieron en la importancia de proteger a los niños en los conflictos armados. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |