Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe | UN | اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية |
9. Miembro de la Comisión Latinoamericana y del Caribe sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | عضو، لجنة أمريكا اللاتينيـة ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية |
10. Miembro de la Comisión Latinoamericana y del Caribe sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | عضو، لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية |
En la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), las cuestiones que atañen a la energía se examinan en el Comité sobre medio ambiente y desarrollo Sostenible. | UN | ففي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة. |
iii) Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
El organismo subregional de contraparte de las actividades de cooperación es la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo. | UN | ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون. |
12. Miembro de la Comisión Latinoamericana y del Caribe sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | عضو، لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبي المعنية بالبيئة والتنمية |
Asimismo, es preciso que las cuestiones relativas a la sequía y la desertificación formen parte de los programas de trabajo internacionales sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وينبغي أيضا أن تكون مسألتا الجفاف والتصحر جزءا من برامج العمل الدولية المعنية بالبيئة والتنمية. |
En 1983 estableció la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y consagró el concepto de desarrollo sostenible como término acordado a nivel internacional. | UN | وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا. |
En esas reuniones se procuró llegar a un acuerdo sobre los mandatos y atribuciones que debería tener el Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Arabe. | UN | وكان الهدف من الاجتماعين هو التوصل الى اتفاق بشأن صلاحيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية وولاياتها. |
La OMM también es miembro del Comité conjunto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la región árabe. | UN | ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. |
La magnitud de los daños causados al medio ambiente, que ninguna otra arma es capaz de causar, fue resumida en 1987 por la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de la manera siguiente: | UN | أوجزت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام ١٩٧٨ نطاق الضرر الذي يلحق بالبيئة والذي لا يستطيع أي سلاح آخر أن يحدثه، حيث قالت: |
Hay, además, mecanismos bilaterales, como los que existen entre el PNUMA y el PNUD para establecer conexiones entre sus respectivas redes de información sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible. | UN | وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Los programas ecológicos y de desarrollo de Namibia se aplican de conformidad con esas prioridades, y el cumplimiento por parte de Namibia de las convenciones internacionales y regionales sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo también está vinculado directamente a esos objetivos. | UN | وتنفذ ناميبيا برامجها البيئية واﻹنمائية دعما لهذه اﻷولويات، كما أن التزام ناميبيا بالاتفاقيات الدولية واﻹقليمية المعنية بالبيئة والتنمية يرتبط ارتباطا مباشرا بهذه اﻷهداف. |
ii) Período extraordinario de sesiones del Comité conjunto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de la región árabe: 28 de octubre; | UN | `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛ |
Entre los nuevos documentos aprobados por consenso cabe mencionar cuatro resoluciones de la CESPAP, los documentos finales de dos reuniones del Comité sobre medio ambiente y desarrollo y siete documentos de consenso relacionados con el Foro de Asia y el Pacífico sobre la Energía. | UN | وتشمل الوثائق الجديدة المعتمدة على أساس توافق الآراء أربعة قرارات صادرة عن اللجنة ووثيقتين ختاميتين صدرتا عن اجتماعين من اجتماعات اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية وسبع وثائق صادرة بتوافق الآراء تتصل بعملية منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La primera reunión del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe se celebró el 17 de abril de 1993, en Ammán, con el propósito de coordinar todas las actividades de la región relacionadas con el medio ambiente. | UN | وعقد في عمان، في ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بهدف تنسيق جميع اﻷنشطة البيئية في المنطقة. |
Además, la Comisión suprimió 10 productos y se agregaron otros 10 en seguimiento del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y para atender a las necesidades del nuevo Comité sobre medio ambiente y desarrollo Sostenible y de la próxima Conferencia a nivel ministerial sobre el lanzamiento del programa regional de aplicaciones espaciales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنهت اللجنة ٠١ نواتج وأضيفت ١٠ نواتج لمتابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ولتلبية احتياجات اللجنة الجديدة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، والمؤتمر الوزاري المقبل للشروع في برنامج التطبيقات الفضائية اﻹقليمي. |
iii) Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible: | UN | ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: |
El organismo de contraparte para las actividades de cooperación ha sido y sigue siendo la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD). | UN | وما برحت لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية تشكل الجهة الشريكة في أنشطة التعاون. |
La Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo, el PNUMA y los gobiernos de Centroamérica han elaborado un proyecto de ley marco para el Medio Ambiente y el Desarrollo sostenible, en consulta con expertos regionales. | UN | واستطرد يقول إن لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وحكومات أمريكا الوسطى قد وضعت مشروع قانون أساسي بشــأن البيئة والتنمية المستدامة بالتشاور مع |
Es importante ampliar la función de las instituciones y organizaciones que se ocupan del medio ambiente y el desarrollo sostenible, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | كما أن من المهم تعزيز دور المؤسسات والمنظمات المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة ولاسيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Dra. Brundtland fue Primera Ministra de Noruega durante diez años entre 1981 y 1996. Fue Presidenta de la Comisión Mundial sobre Medioambiente y Desarrollo (1987) y fue Directora General de la Organización Mundial de la Salud de 1998 a 2003. | UN | شغلت الدكتورة بروندتلاند منصب رئيسة وزراء النرويج عشر سنوات بين الأعوام 1981 و 1996م، ثم تولت رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (1987م)، وكانت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية من 1998 حتى 2003م. |