ويكيبيديا

    "المعنية بالتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Comercio
        
    • sobre comercio
        
    • del Comercio
        
    • sobre el comercio
        
    • interesadas en el comercio
        
    • para el comercio
        
    • relacionadas con el comercio
        
    • relacionados con el comercio
        
    • que participan en el comercio
        
    El recién creado Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC seguirá examinando el ecoetiquetado. UN وستواصل لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة التي أنشئت حديثاً النظر في وضع العلامات اﻹيكولوجية.
    El Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC continúa examinando estas cuestiones. UN وتجري حاليا دراسة لهذه القضايا داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    El Comité sobre comercio y Medio Ambiente de la OMC se ocupa de esas cuestiones, aunque no ha logrado avanzar demasiado. UN وتعالج اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية هذه القضايا غير أنها لم تحرز سوى تقدم محدود.
    sobre comercio, DESARROLLO SOSTENIBLE Y GÉNERO UN المعنية بالتجارة والتنمية المستدامة ونوع الجنس
    El subcomité sobre el comercio de pescado sirve de mecanismo consultivo mundial en relación con las cuestiones relativas al comercio internacional. UN وتعمل اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة السمكية بوصفها آلية تشاورية عالمية بشأن مسائل التجارة الدولية.
    • Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC; trabajo analítico, actualmente en su etapa inicial UN ● اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، عمل تحليلي في مرحلته اﻷولى حاليا.
    • Iniciara un diálogo con la Organización Mundial del Comercio y su Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة.
    En este proceso, es indispensable la participación de los organismos especializados internacionales que se ocupan de Comercio y desarrollo. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن الاستغناء عن مشاركة الوكالات المتخصصة الدولية المعنية بالتجارة والتنمية.
    Comisión de Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN اللجنــة المعنية بالتجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el Mejoramiento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo (GTMC) UN قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية
    iii) Subcomité de Comercio e Inversiones Internacionales: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار:
    En la evaluación se tuvieron en cuenta los documentos preparados por la sección de Comercio, medio ambiente y desarrollo de la UNCTAD. UN وراعى التقييم أيضاً الورقات والوثائق التي أعدتها وحدة الأونكتاد المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية.
    Taller de capacitación de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África sobre comercio y desarrollo para los Estados miembros de habla inglesa UN الحلقة الدراسية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا المعنية بالتجارة والتنمية للدول الأعضاء الناطقة بالإنكليزية
    · Informe del taller sobre comercio y medio ambiente UN :: تقريـر حلقة العمل المعنية بالتجارة والبيئة
    Grupo de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva UN المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Cuando corresponda, estas actividades se llevarán a cabo en el marco del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre comercio y Capacidad Productiva. UN وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    El proyecto se llevó a cabo en el marco del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre comercio y Capacidad Productiva. UN ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    c. Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos. Cuatro informes sobre temas que determinará la Comisión; UN ج - اللجنة المعنية بالتجارة بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية ـ أربعة تقارير عن مواضيع تحددها اللجنة؛
    Taller nacional sobre el comercio de servicios en Zambia UN حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في زامبيا
    Ésta incluirá la continuación de la asistencia prestada durante los dos últimos años, así como la preparación y organización de nuevos programas de formación y creación de capacidad diseñados especialmente para responder a las necesidades de diversas partes interesadas en el comercio internacional. UN وستشمل مواصلة المساعدة التي قدمت أثناء العامين الماضيين، فضلا عن إعداد وتنظيم برامج جديدة للتدريب وبناء القدرات معدة خصيصا لتلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية بالتجارة الدولية.
    La UNCTAD puede contribuir a la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el comercio mediante, entre otras cosas, sus actividades de cooperación técnica y en particular su participación en el grupo temático sobre comercio y capacidad productiva. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    Algunas organizaciones internacionales relacionadas con el comercio también permiten que sean miembros de ellas territorios no independientes. UN كما تسمح بعض المنظمات الدولية المعنية بالتجارة بعضوية الأقاليم غير المستقلة.
    Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio, UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Esos instrumentos se adoptaron bajo los auspicios de la OMI en 2002 e introdujeron amplias obligaciones para los gobiernos, así como para las empresas de transporte marítimo e instalaciones portuarias que participan en el comercio internacional. UN وينص هذان الصكان، المعتمدان في عام 2002 برعاية المنظمة البحرية الدولية، على التزامات واسعة النطاق من جانب الحكومات وشركات النقل البحري والمرافق المرفئية المعنية بالتجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد