Esos informes debían también presentarse a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1993 o, a más tardar, en 1994. | UN | وينبغي أيضا أن تتاح هذه التقارير للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣ أو على أكثر تقدير في عام ١٩٩٤. |
COMPOSICIÓN DE LA COMISIÓN sobre el Desarrollo Sostenible en 1995 | UN | عضوية اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣ |
D. Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su séptimo período de sesiones | UN | مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة |
Resumen del Presidente del Consejo de Administración de cuestiones que consideraría la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13º período de sesiones | UN | موجز رئيس مجلس الإدارة للقضايا التي ستبحثها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة |
Reconociendo la labor emprendida por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la esfera de los recursos de agua dulce, | UN | " وإذ تقر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في مجال موارد المياه العذبة، |
Deberían ampliarse las actividades preparatorias del examen de las disposiciones del Programa 21, en relación con la silvicultura, que habrá de realizar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1995. | UN | وينبغي التوسع في اﻷنشطة التحضيرية لاستعراض أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالحراجة، الذي ستجريه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٥. |
El Departamento se encargaría asimismo de ayudar al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en la coordinación a nivel de todo el sistema de los aspectos relativos a la aplicación del Programa de Acción. | UN | وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل. |
Un experto hizo hincapié en el vínculo existente entre la utilización de los recursos hídricos y de los recursos de tierras y propuso que se prestara atención al examen hecho a ese respecto por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el capítulo 10 del Programa 21. | UN | وأكد أحد الخبراء على الصلة بين استخدام المياه واستخدام اﻷراضي، واقترح أن يوجه الانتباه إلى نظر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في هذا الصدد. |
En el presente informe se proporciona un punto de partida para los debates del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones creado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones. | UN | يوفر هذا التقرير نقطة انطلاق لمناقشات الفريق العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات الذي أنشأته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo presentará a la Comisión, en su segundo período de sesiones, un informe sobre los resultados de su labor. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
Como un primer paso, los Estados Miembros harían exámenes nacionales; después se celebrarían reuniones regionales y las conclusiones de esas reuniones serían examinadas en las sesiones de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1997. | UN | والخطوة اﻷولى هي أن تقوم الدول اﻷعضاء باستعراضات وطنية، تتبعها اجتماعات اقليمية ينظر في نتائجها القطاع الرفيع المستوى من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٧. |
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente informe como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, que se ha de celebrar en Nueva York. | UN | وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك. |
Debemos alentar un enfoque equilibrado e integrado de las políticas de comercio y medio ambiente para alcanzar el desarrollo sostenible, de conformidad con la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. | UN | فعلينا أن نشجع اتباع نهج متوازن ومتكامل لسياسات التجارة والبيئة في سياق السعي لتحقيق التنمية المستدامة، وفقا لقرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
Debemos alentar un enfoque equilibrado e integrado de las políticas de comercio y medio ambiente para alcanzar el desarrollo sostenible, de conformidad con la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su octavo período de sesiones. | UN | فعلينا أن نشجع اتباع نهج متوازن ومتكامل لسياسات التجارة والبيئة في سياق السعي لتحقيق التنمية المستدامة، وفقاً لقرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
El PNUMA también ha hecho aportaciones al informe que el Secretario General presentó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones. | UN | كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدخلات لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة. |
Informe del Presidente sobre los resultados de las deliberaciones en mesa redonda, incluidas las recomendaciones para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones y para el PNUMA | UN | :: تقرير الرئيس عن نتائج مناقشات المائدة المستديرة بما في ذلك التوصيات المقدمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El informe de la reunión se presentará a la Comisión de Desarrollo Sostenible en su 14° período de sesiones. | UN | وأن تقرير الإجتماع سوف يعرض علي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة. |
Apoyamos la labor de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible en lo que respecta a examinar los avances realizados en la puesta en práctica del proceso de Río. | UN | وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو. |
En 1993 se estableció la Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible de Finlandia, presidida por el Primer Ministro hasta 2007. | UN | وقد أُنشئت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 1993، وظل يرأسها رئيس الوزراء حتى عام 2007. |
El año 1997 ofrecerá la oportunidad de definir las cuestiones claves de la sostenibilidad y la futura función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para tratarlas. | UN | وستوفر سنة ١٩٩٧ فرصة لتحديد المسائل الرئيسية لﻹستدامة ودور اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في معالجتها مستقبلا. |
92. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible toma nota del informe del Secretario General (E/CN.17/1994/3), así como de un documento de antecedentes sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible preparado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en calidad de jefe de proyecto. | UN | ٩٢ - نظرت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تقرير اﻷمين العام (E/CN.17/1994/3) وفي ورقة معلومات أساسية عن الصحة والبيئة والتنمية المستدامة أعدتها منظمة الصحة العالمية بوصفها المنظمة القائمة بإدارة هذا العمل. |
Como se pone de manifiesto en el manual sobre contabilidad ambiental y económica integrada, esta actividad ofrece un apoyo decisivo a las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y a la labor relativa al desarrollo sostenible en toda la Organización. | UN | وكما ينعكس في كتيب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، فإن هذا النشاط يوفر دعما بالغ اﻷهمية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وللجهود المعنية بالتنمية المستدامة في كل أنحاء المنظمة. |
Mindful of the need to take concerted action to achieve further progress towards the sound management of chemicals throughout their life cycle and committed to offering support to the work of the Commission on Sustainable Development in the implementation of its mandate in that regard, | UN | وإذ يعي الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق المزيد من التقدم نحو الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، والتزاماً منه بتقديم الدعم لعمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ ولايتها في هذا الصدد، |