ويكيبيديا

    "المعنية بالسلامة والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Seguridad y Vigilancia
        
    • sobre Seguridad
        
    El proyecto de plan se ha presentado al Departamento de Seguridad y Vigilancia para que éste lo apruebe. UN وقد قُدِّم المشروع إلى الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لكي تقرّه.
    La OSSI colaborará estrechamente con el nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia para determinar y mitigar los riesgos en esta esfera, y se propone seguir recomendando mejoras y vigilando los progresos. UN وسيعمل المكتب عن كثب مع الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن بشأن تحديد الأخطار في هذا الجانب والتخفيف منها، ويعتزم مواصلة التوصية بإدخال تحسينات وبرصد التقدم المحرز.
    Se expresó un firme apoyo a la creación del Departamento de Seguridad y Vigilancia y al objetivo de crear una capacidad de análisis de la amenaza y el riesgo. UN وأعربوا عن تأييد قوي لتشكيل الإدارة المعنية بالسلامة والأمن ولهدف تطوير قدرة على تحليل التهديدات والأخطار.
    A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    El 29 de enero de 2003, la Comisión Parlamentaria sobre Seguridad de la Asamblea Nacional celebró su primera sesión informativa sobre el proyecto de ley. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2003، حضرت لجنة الحافظات البرلمانية المعنية بالسلامة والأمن في الجمعية الوطنية جلسة الإحاطة الأولى بشأن مشروع القانون.
    A ese respecto, el Comité Especial considera también que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe estar estrechamente vinculado con el Departamento de Seguridad y Vigilancia para lograr una mayor coordinación entre ambos departamentos. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia aceptó la recomendación y señaló que existían instrucciones y directrices básicas. UN 96 - قبلت الإدارة المعنية بالسلامة والأمن هذه التوصية وذكرت أن التعليمات الأساسية والمبادئ التوجيهية قائمة حاليا.
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia aceptó la recomendación y señaló que existían instrucciones y directrices básicas. UN 98 - قبلت الإدارة المعنية بالسلامة والأمن هذه التوصية وذكرت أن التعليمات الأساسية والمبادئ التوجيهية قائمة حاليا.
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia aceptó la recomendación y señaló que existían instrucciones y directrices básicas. UN 100 - قبلت الإدارة المعنية بالسلامة والأمن هذه التوصية وذكرت أن التعليمات الأساسية والمبادئ التوجيهية قائمة حاليا.
    108. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo que apoyaría al Departamento de Seguridad y Vigilancia en su tarea de racionalizar la coordinación de los distintos interesados a nivel nacional. UN 108 - ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في تعليقها إنها ستدعم الإدارة المعنية بالسلامة والأمن في جهودها الرامية إلى تبسيط التنسيق بين شتى أصحاب المصلحة على الصعيد القطري.
    124. El Departamento de Seguridad y Vigilancia aceptó la recomendación y dijo que existían instrucciones y directrices básicas. UN 124 - قبلت الإدارة المعنية بالسلامة والأمن هذه التوصية وذكرت أن التعليمات الأساسية والمبادئ التوجيهية قائمة حاليا.
    Se informó a la Comisión de que estos centros tendrían una estrecha relación de trabajo con el Departamento de Seguridad y Vigilancia, el cual utilizaría la información reunida y los análisis efectuados por los centros. UN وأُبلغت اللجنة بأن الخلايا ستكون لها علاقة عمل وثيقة بالإدارة المعنية بالسلامة والأمن التي ستستخدم المعلومات التي تجمعها الخلية والتحليلات التي تقوم بها.
    Al elaborar esa política, se debería solicitar asesoramiento al Departamento de Seguridad y Vigilancia y a otras dependencias sobre necesidades realistas en materia de seguridad y de protección vial de los vehículos especiales. UN وينبغي التماس المشورة عند وضع هذه السياسة من الإدارة المعنية بالسلامة والأمن ومن جهات أخرى فيما يتعلق بالشروط الواقعية للأمن والسلامة الطرقية للسيارات الخاصة.
    Departamento de Seguridad y Vigilancia UN الإدارة المعنية بالسلامة والأمن
    El Servicio de Adquisiciones, el Departamento de Seguridad y Vigilancia y el contratista seguían negociando las modalidades y los criterios que debían utilizarse para iniciar esta etapa y las obligaciones contractuales correspondientes. UN ولا تزال المناقشات جارية بين دائرة المشتريات والإدارة المعنية بالسلامة والأمن والمتعهد بشأن طرائق والنهج الواجب استخدامها للبدء في هذه المرحلة والالتزامات التعاقدية المعنية.
    Los proyectos propuestos en esta sección relativos a la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en todos los lugares principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وسيتم تنفيذ المشاريع المتعلقة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية، والمقترحة في هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    Los proyectos de esta sección relativos a la seguridad y vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en todos los lugares principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وستنفذ المشاريع المتصلة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية المقترحة في إطار هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    Sin embargo, el Departamento señaló que el éxito a largo plazo de su estrategia de dotación de personal de seguridad dependía de la capacidad del Departamento de Seguridad y Vigilancia para asumir las atribuciones de los dos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que prestaban apoyo de manera temporal a esa labor. UN ومع ذلك، فقد أكدت الإدارة أن النجاح الطويل الأجل لاستراتيجيتها المتعلقة بالتوظيف الأمني تتوقف على قدرة الإدارة المعنية بالسلامة والأمن على تسلم هذه المسؤولية من الموظَفيْن اللذين ينهضان بهذا الجهد مؤقتا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, el Departamento señaló que, tras la terminación del acuerdo vigente en el Departamento en algunos meses, toda la responsabilidad de la gestión diaria del personal de seguridad sobre el terreno del Departamento, y el asesoramiento de éste, quedaría en manos del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN كما أشارت الإدارة إلى أن انتهاء العمل بالترتيب الحالي فيها سيؤدي في غضون بضعة أشهر إلى انتقال كامل المسؤولية عن الإدارة اليومية لموظفي الأمن الميداني للإدارة وتقديم المشورة إليهم، إلى الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han aceptado todas las 20 recomendaciones resultantes de la auditoría global de la gestión de la seguridad. UN 120 - وأشارت إلى أن الإدارة المعنية بالسلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام قبلتا جميع التوصيات العشرين الناتجة عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني.
    :: Facilitación de la prestación de asistencia humanitaria y del acceso del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales en Darfur mediante un enlace semanal con la Comisión de Asistencia Humanitaria y los agentes correspondientes del Gobierno del Sudán en el contexto del subcomité sobre Seguridad del Comité de Alto Nivel UN :: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإمكانيات الوصول لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية في دارفور من خلال عمليات اتصال أسبوعية مع لجنة المساعدات الإنسانية والجهات الفاعلة المعنية في حكومة السودان في سياق اللجنة الفرعية المعنية بالسلامة والأمن التابعة للجنة الرفيعة المستوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد