La Comisión Africana de Energía Nuclear prevista en el proyecto de tratado merece también el apoyo de la comunidad internacional. | UN | إن اللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية المنصوص عليها في مشروع المعاهدة تستحق أيضا دعم المجتمع الدولي. |
Terminación de la labor del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo | UN | إنهاء أعمال اللجنة المعنية بالطاقة والموارد الطبيعية من أجل التنمية |
Terminación de la labor del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo | UN | إنهاء أعمال اللجنة المعنية بالطاقة والموارد الطبيعية من أجل التنمية |
Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible | UN | الشبكة العالمية المعنية بالطاقة من أجل التنمية المستدامة |
Seminario sobre energía y protección del medio ambiente, Washington, D.C. | UN | حلقة العمل المعنية بالطاقة وحماية البيئة، في واشنطن العاصمة 1993 |
Grupo de estudio interinstitucional sobre la energía | UN | فرقة العمل المخصصة المعنية بالطاقة المشتركة بين الوكالات |
Representantes de 45 servicios de suministro de Energía de 30 países participaron también en programas regionales de creación de capacidad en la esfera de la Energía. | UN | كما شارك ممثلو 45 مرفقا للطاقة من 30 بلدا في برامج بناء القدرات الإقليمية المعنية بالطاقة. |
En el Parlamento, el Subcomité de finanzas y el Comité de Energía y minas están dirigidos por mujeres. | UN | وفي البرلمان، تترأس المرأة اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون المالية، واللجنة المعنية بالطاقة. |
El propio Grupo de Energía de las Naciones Unidas ha alertado sobre estos problemas. | UN | وقال إن شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة كانت قد سلطت الضوء على هذه المشاكل. |
Gambia espera con interés el establecimiento de la Comisión Africana de Energía Nuclear como medio adicional de alentar este tipo de utilización en el continente. | UN | وتتطلّع غامبيا إلى إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية بالطاقة النووية، كوسيلة إضافية لتشجيع هذه الاستخدامات في القارة. |
Gambia espera con interés el establecimiento de la Comisión Africana de Energía Nuclear como medio adicional de alentar este tipo de utilización en el continente. | UN | وتتطلّع غامبيا إلى إنشاء اللجنة الأفريقية المعنية بالطاقة النووية، كوسيلة إضافية لتشجيع هذه الاستخدامات في القارة. |
La Comisión Africana de Energía Nuclear, que deberá trabajar en estrecha cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), tiene así un papel clave en ese contexto. | UN | واللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية التي من المقرر أن تعمل بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيتعين عليها بالتالي القيام بدور رئيسي في هذا المجال. |
La GENSD (Red Mundial sobre energía para el Desarrollo Sostenible) | UN | الشبكة العالمية المعنية بالطاقة من أجل التنمية المستدامة |
Reuniones de grupos permanentes de alto nivel sobre energía | UN | اجتماعات عقدت للأفرقة الرفيعة المستوى الدائمة المعنية بالطاقة |
:: Presidenta, Comisión Conjunta del Congreso sobre energía Eléctrica | UN | رئيسة لجنة مجلس الشيوخ المشتركة المعنية بالطاقة |
La Iniciativa de Estocolmo sobre energía, medio ambiente y desarrollo sostenible (SEED) desempeñó un papel decisivo en defensa del uso económico y eficiente de la Energía durante el proceso de la Conferencia. | UN | وأدت مبادرة ستكهولم المعنية بالطاقة والبيئة والتنمية المستدامة دورا رئيسيا في تعزيز مسألة حفظ الطاقة وكفاءتها في عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
El subgrupo sobre energía tiene por objeto poner en marcha a la Comisión Africana de Energía y de ayudar a los Estados miembros a crear un entorno propicio para atraer a los inversores. | UN | وتهدف المجموعة الفرعية المعنية بالطاقة إلى تجهيز اللجنة الأفريقية للطاقة لأداء مهامها ومساعدة الدول الأعضاء في تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب المستثمرين. |
La UNESCO es miembro del Grupo de Estudio Interinstitucional sobre la energía y participa activamente en los preparativos del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | واليونسكو عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالطاقة والمنشأة مؤخرا، وتشارك بنشاط في أعمال التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. |
Desde el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, se ha logrado estrechar la cooperación entre las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas gracias al Grupo de Estudio Interinstitucional sobre la energía. | UN | ومنذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والتعاون يتزايد بين كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية، من خلال فرقة العمل المخصصة المعنية بالطاقة والمشتركة بين الوكالات. |
Además, el Organismo de la NEPAD facilitó la creación de capacidad para partes interesadas de África, en los ámbitos clave de la Energía eléctrica y la energía renovable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسرت الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة بناء قدرات الجهات المعنية بالطاقة في أفريقيا، في المجالين الحيويين المتمثلين في الطاقة الكهربائية والطاقة المتجددة. |
ONU-Hábitat ha participado en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido con aportes sustantivos a los debates. | UN | وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات. |
Además acoge con satisfacción el papel de la ONUDI en el marco del grupo ONU-Energía y la creación de grupos para el acceso a la energía, la energía renovable y la eficiencia energética. | UN | ويرحب الاتحاد أيضا بدور اليونيدو في فريق شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وفي إنشاء المجموعات المعنية بسبل الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
La Red Internacional para la Energía Sostenible está integrada por alrededor de 150 ONG. | UN | تضم الشبكة الدولية المعنية بالطاقة المستدامة نحو 150 منظمة غير حكومية. |