Seguimos apoyando decididamente las labores y la función del Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar de las Naciones Unidas. | UN | وما زلنا نؤيد بقوة عمل ودور عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار. |
Informe sobre los trabajos del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en su quinta reunión. | UN | تقرير عن أعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار في جلستها الخامسة |
Las sesiones anuales del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar están destinadas a intensificar los esfuerzos de varios Estados y organizaciones por lograr unos indicadores incluso más elevados. | UN | والدورات السنوية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، تستهدف زيادة الجهود التي تبذلها مختلف الدول والمنظمات لتسجيل مؤشرات أعلى. |
Parece que las deliberaciones y el resultado de la cuarta reunión del Proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar han dejado en claro que la renovación del mandato de este Proceso por otros tres años está justificada. | UN | ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره. |
5. Pide al Director Ejecutivo que presente la cuestión al Proceso consultivo oficioso de composición abierta de las Naciones Unidas sobre océanos y el derecho del mar en su próximo período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2001; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعرض المسألة على عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، في دورته المقبلة في أيار/مايو 2001؛ |
El proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar ha demostrado ser un foro útil para un amplio intercambio de opiniones. | UN | وقد أثبتت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أنها مفيدة بوصفها منتدى لتبادل شامل للآراء. |
Además, somos de la opinión de que el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar desempeña un papel importante al facilitar el cometido de la Asamblea General de presentar su examen anual de forma efectiva y constructiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار تضطلع بدور هام في تيسير عمل الجمعية العامة لإجراء استعراضها السنوي بطريقة فعالة وبناءة. |
El proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar celebró su sexta reunión este año. | UN | عقدت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار اجتماعها السادس هذا العام. |
Las recomendaciones del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en su sexta reunión son la fuente de gran parte del nuevo lenguaje de los proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | إن توصيات الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هي مصدر للكثير من الصيغ الجديدة المستخدمة في القرارات المعروضة على الجمعية. |
El Canadá asume con mucha seriedad su participación en el proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, a tenor de la rica contribución que puede hacer al debate colectivo sobre los problemas oceánicos. | UN | وكندا ملتزمة تمام الالتزام بالعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، بالنظر إلى الإثراء الذي يمكن أن تضيفه إلى المناقشات الجماعية حول المسائل المتعلقة بالمحيطات. |
Se señaló que las futuras reuniones del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar ofrecerían una oportunidad para que los Estados en desarrollo indicaran sus necesidades. | UN | وأشير إلى أن الفرصة قد تتاح للدول النامية كي توضح احتياجاتها، في الاجتماعات المقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار. |
En la octava reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, que se celebró este año, se debatió la cuestión de los recursos genéticos marinos. | UN | وقد ناقش الاجتماع الثامن لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هذا العام مسألة الموارد الوراثية البحرية. |
El proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar sigue siendo un elemento importante dentro del marco institucional establecido por la Asamblea General para examinar el papel que desempeñan los océanos y los mares en el desarrollo sostenible. | UN | عملية التشاور غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار ما زالت عنصرا هاما ضمن الإطار المؤسسي الذي أنشأته الجمعية العامة للتعامل مع دور المحيطات والبحار في التنمية المستدامة. |
Su preparación dedicada del informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar ofrece una contribución crucial a nuestro debate sobre este tema del programa, así como al que se lleva a cabo en el marco del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar. | UN | لقد ساهم تفانيهم في إعداد تقريري الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار إسهاما هاما في المناقشات التي أجريناها في إطار هذا البند وكذلك في العملية التشاورية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار. |
A fin de dar a conocer en mayor medida el proceso de evaluación mundial, se presentaron los resultados de las consultas en el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, celebrado en Nueva York en abril de 2002. | UN | 14 - ومن أجل زيادة الوعي بعملية التقييم العالمي، تم عرض نواتج المشاورات أثناء عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار المعقودة في نيويورك نيسان/أبريل 2002. |
Durante los últimos años los Estados Miembros han podido recurrir al Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar para señalar a la atención algunos de los principales desafíos para el medio marino. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، تمكنت الدول الأعضاء من توجيه اهتمام عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار لتركيز اهتمامها على بعض التحديات الرئيسية التي تواجه البيئة البحرية. |
Los servicios a la Asamblea General y su proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar durante el examen y evaluación anual de la aplicación de la Convención y otras actividades relacionadas con los asuntos oceánicos han satisfecho a los usuarios de esos servicios. | UN | وحاز تقديم الخدمات إلى الجمعية العامة وعمليتها التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار خلال الاستعراض والتقييم السنويين لتنفيذ الاتفاقية وسوى ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات رضا المستفيدين من هذه الخدمات. |
El proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar celebró su examen en junio de este año. | UN | إن العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار أجرت مراجعة في حزيران/يونيه من هذا العام. |
En este sentido, apoyamos la decisión de centrar la atención del próximo proceso de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en los progresos registrados y las lagunas que aún existen en la aplicación de las decisiones adoptadas respecto del tema de los océanos en las principales cumbres sobre desarrollo sostenible, así como en hacer frente a los nuevos desafíos. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد القرار بأن تركّز العملية الاستشارية غير الرسمية المقبلة المعنية بالمحيطات وقانون البحار على التقدم المحرز والفجوات المتبقية في تنفيذ النتائج المتعلقة بالمحيطات التي تسفر عن مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة، فضلا عن التصدي للتحديات الجديدة والبازغة. |
(sobre los océanos y el derecho del mar) | UN | (المعنية بالمحيطات وقانون البحار) |
5. Pide al Director Ejecutivo que presente la cuestión al Proceso consultivo oficioso de composición abierta de las Naciones Unidas sobre océanos y el derecho del mar en su próximo período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2001; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعرض المسألة على عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، في دورته المقبلة في أيار/مايو 2001؛ |