Se mantuvo una estrecha colaboración con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقيم تعاون وثيق مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
La Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión Nacional de la Mujer contribuyeron a la preparación del cuarto informe periódico. | UN | وقد أسهمت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص واللجنة الوطنية للمرأة في إعداد التقرير الدوري الرابع. |
El Comité de Igualdad de Oportunidades del Parlamento tenía un amplio cometido, que incluía la iniciativa legislativa. | UN | وقد حولت إلى اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص صلاحيات واسعة تشمل سلطة سن تشريعات جديدة. |
Comisión de Igualdad de Oportunidades para Irlanda del Norte | UN | اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ﻵيرلندا الشمالية |
Por el contrario, la Mediadora para la igualdad de Oportunidades tenía la obligación de propugnar en primer lugar una solución voluntaria. | UN | بل على العكس، فان من واجب أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص محاولة اجراء التسوية الطوعية أولا. |
Ayuda a la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares | UN | تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص الى اﻷفراد |
Código de prácticas sobre igualdad de remuneración de la Comisión de Igualdad de Oportunidades | UN | مدونــة قواعـد السلــوك الصادرة عن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن المساواة في اﻷجر |
No obstante, con ánimo de escuchar y establecer comunicación, también ha consultado con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y organizaciones no gubernamentales. | UN | ولكنها قامت أيضا، من منطلق الاتصال واﻹصغاء، بالتشاور مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
La Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña se creó en 1975 de conformidad con la Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975. | UN | أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥. |
En 1976 se creó la Comisión de Igualdad de Oportunidades para Irlanda del Norte. y tiene más o menos las mismas funciones que la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña. | UN | واختصاصات هذه اللجنة تماثل بشكل عام اختصاصات اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى. |
Ayuda de la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares | UN | تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص إلى اﻷفراد |
A estos efectos, la Consejería lleva a cabo consultas con los sindicatos y con la Comisión de Igualdad de Oportunidades para Irlanda del Norte. | UN | وتسير اﻹدارة قدما في هذا العمل بالتشاور مع جانب النقابات واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أيرلندا الشمالية. |
16. La Comisión de Igualdad de Oportunidades es el organismo encargado de la eliminación de la discriminación por razones de sexo en Gran Bretaña. | UN | 16 - إن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص هي الوكالة الرائدة العاملة في مجال القضاء على التمييز بين الجنسين في بريطانيا. |
El Parlamento de Escocia estableció el Comité de Igualdad de Oportunidades como uno de sus comités permanentes de carácter obligatorio. | UN | وأنشأ البرلمان الاسكتلندي اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بوصفها واحدة من لجانه الإلزامية الدائمة. |
Asimismo, la Comisión de Igualdad de Oportunidades asesora tanto a particulares como a sus empleadores sobre la legislación vigente. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص أيضا بإسداء المشورة بشأن القانون للأفراد وأرباب العمل على السواء. |
El Foro de Igualdad de remuneración, organizado por Oportunidad ahora y la Comisión de Igualdad de Oportunidades, promueve las evaluaciones de Igualdad de remuneración entre los empleadores. | UN | ويقوم منتدى المساواة في الأجر الذي نظمته هيئة إتاحة الفرص الآن واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بتشجيع استعراضات المساواة في الأجور بين أرباب العمل. |
La decisión de no ampliar el mandato de la Comisión de Igualdad de Oportunidades también fue decepcionante. | UN | وقال إن القرار المتعلق بعدم تمديد ولاية اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص قرار مخيب للآمال. |
Trabajo conjunto con la Comisión de Igualdad de Oportunidades sobre el empleo de la mujer | UN | العمل مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن توظيف النساء |
La ley prevé además el establecimiento de una comisión de Igualdad de oportunidades y de un tribunal de Igualdad de oportunidades. | UN | كما ينص هذا القانون على إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمحكمة المعنية بتكافؤ الفرص. |
Las funciones de la Mediadora para la igualdad de Oportunidades no han experimentado cambios. | UN | وبقيت مهمة أمينة المظالم المعنية بتكافؤ الفرص على حالها دون تغيير. |
En primer lugar, observa que el informe de la Comisión de la igualdad de oportunidades menciona la necesidad de una mayor emancipación de la mujer y desearía saber qué ha hecho el Gobierno de Hong Kong al respecto. | UN | وذكر أولاً أنه لاحظ أن تقرير اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تذكر ضرورة منح المزيد من السلطات للنساء، وقال إنه يود أن يعرف ما حققته حكومة هونغ كونغ في هذا المجال. |
En el segundo año de cada Plan, se inician conversaciones dentro del Gobierno y con las asociaciones que promueven la igualdad de derechos, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, para comenzar a diseñar el siguiente Plan. | UN | وفي العام الثاني لخطة ما، تبدأ المناقشات لدى الحكومة ومع الرابطات المعنية بتكافؤ الحقوق والمنظمات غير الحكومية وما إليها، من أجل الشروع في وضع الخطة التالية. |
g) El reconocimiento de nuevas atribuciones de la Comissão para a Igualdade no Trabalho e no Emprego (CITE) (Comisión para la igualdad de Oportunidades en el Trabajo y el Empleo). | UN | )ز( إعطاء صفة جديدة للجنة المعنية بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف. |