ويكيبيديا

    "المعنية بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación
        
    • para la aplicación
        
    • de aplicación
        
    • de ejecución
        
    • de la Aplicación
        
    • sobre la Ejecución
        
    • interesadas en la aplicación
        
    • sobre el ejercicio
        
    • relativo a la ejecución
        
    • participan en la aplicación
        
    • encargado de la ejecución
        
    • interesados en la aplicación
        
    • Mundial sobre Desarrollo Social y
        
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre UN المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنميـة
    de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados UN المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنميـة
    Comité Político para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka UN اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    También se celebraron consultas con las organizaciones de aplicación de tratados y las organizaciones regionales interesadas en asuntos relacionados con el desarme. UN كما طُلبت المشورة أيضا من المنظمات المعنية بتنفيذ المعاهدات والمنظمات اﻹقليمية المعنية بالمسائل المتصلة بنزع السلاح.
    sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el UN المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمـر القمة العالمي للتنمية
    Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre UN المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية
    sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación UN المعنية بتنفيذ نتائــج مؤتمــر القمـــة العالمــي
    Preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores UN اﻷعمــــال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامـة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي
    de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados UN العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي
    de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados UN المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمـي للتنمية
    INFORME RESUMIDO DEL SEMINARIO sobre la aplicación DE LOS UN تقرير موجز لحلقة التدارس المعنية بتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن
    Presidente de Nigeria y Presidente del Comité de Jefes de Estado y de Gobierno para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN رئيس جمهورية نيجيريا ورئيس لجنة رؤساء الدول والحكومات المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Comisión nacional para la aplicación del derecho internacional humanitario UN اللجنة الليتوانية الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    El representante del Sudán preguntó específicamente acerca de una dependencia de apoyo de las Naciones Unidas para la aplicación de la Convención. UN وطرح ممثل السودان سؤالا محددا بخصوص وحدة الدعم التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    La KFOR está evaluando estas omisiones por medio de la Comisión Conjunta de aplicación. UN وتقيم القوة العاملة هذه النقائص من خلال العملية التي تقوم بها اللجنة المشتركة المعنية بتنفيذ الاتفاق.
    El 13 de agosto de 1999, su enfermedad crónica se agravó y fue atendido en el Hospital del Comité de ejecución de Sentencias. UN وفي 13 آب/أغسطس 1999، أشتد عليه المرض المزمن الذي يعاني منع وعولج في " المستشفى التابع للجنة المعنية بتنفيذ العقوبات.
    Miembro de la Comisión interdepartamental encargada de la Aplicación del derecho humanitario internacional, desde 1999. UN عضــو اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنفيذ القانون الدولي الإنساني، منذ عام 1999؛
    El Canadá cree que se debería adoptar el mismo criterio en la labor del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Ejecución del Programa 21. UN وأبدت أن كندا ترى وجوب اعتماد نفس المعيار في أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    A su juicio, en el seguimiento propuesto deberían participar todas las partes interesadas en la aplicación de los resultados de la Conferencia y no sólo los gobiernos y los integrantes del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان من رأيها أنه ينبغي أن تشارك في المتابعة المقترحة جميع الجهات المعنية بتنفيذ ما انتهى إليه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وليس الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فحسب.
    Prestación de servicios sustantivos a reuniones: equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo UN تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية
    Asimismo, señaló los avances logrados por el Grupo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y sus grupos de trabajo. UN ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة.
    Garantizar una estrecha colaboración y coherencia de acción entre todos los interlocutores que participan en la aplicación de la estrategia; UN ضمان التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية واتساق إجراءاتها؛
    Informe del Grupo de Tareas Interinstitucional encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo sobre la labor del Grupo UN تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن أعمالها
    Sin embargo, el Comité lamenta que la delegación no incluyera representantes de los diversos ministerios interesados en la aplicación del Pacto, en particular del Ministerio de Justicia. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود ممثلين عن مختلف الوزارات المعنية بتنفيذ العهد في وفد الدولة الطرف ولا سيما عن وزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد