:: Informes al Consejo de Seguridad por mediación de su Comité sobre Liberia | UN | :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنته المعنية بليبريا. |
del Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia. | UN | ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والوكالات الدولية المعنية بليبريا. |
Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia | UN | مجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا |
También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad Eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. | UN | وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص. |
Las distintas aeronaves que en efecto tienen prohibición de vuelo y que han proporcionado documentación a la OACI y al Comité del Consejo de Seguridad relativo a Liberia que demuestra que su matriculación en Liberia se efectuó de conformidad con las reglamentaciones internacionales deberían contar con autorización para reiniciar su funcionamiento. | UN | وينبغي السماح لفرادى الطائرات التي منعت من الطيران فعليا وزوّدت منظمة الطيران المدنـي الدولي ولجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا بمستندات تثبت أن تسجيلها في ليبريا تم وفق الأنظمة الدولية، باستئناف عملياتها. |
Informes al Consejo de Seguridad por mediación del Comité del Consejo sobre Liberia | UN | تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا. |
Además, el Grupo ha intercambiado información con los Grupos de Expertos sobre Liberia, Somalia, el Sudán, Côte d ' Ivoire y Libia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بليبريا والصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا. |
Burkina Faso, como miembro del Comité de los Nueve de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), sobre Liberia, ha sido testigo privilegiado de este Acuerdo entre facciones liberianas. | UN | وأن بوركينا فاصو باعتبارها عضــوا في لجنــة التسعة المعنية بليبريا والمنبثقة عن الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، تشرفت باختيارها شاهدا على ذلك الاتفاق بين الفصائل الليبرية. |
Al cabo de esa reunión, del 4 al 8 de noviembre, los Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Nueve sobre Liberia de la CEDEAO celebrarán otra reunión en la misma ciudad. | UN | وسيلي ذلك اجتماع لوزراء خارجية لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من المقرر عقده في مونروفيا في الفترة من ٤ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Comité de los Nueve de la CEDEAO sobre Liberia también se reunió a nivel ministerial en Abuja, el 18 y el 19 de agosto de 1995. | UN | كما اجتمعت لجنة التسعة المعنية بليبريا والتابعة للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا على الصعيد المتعدد اﻷطراف في أبوجا يومي ١٨ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Tomamos nota con gratitud de que hoy se celebra en Bruselas, Bélgica, por invitación del Gobierno belga y bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una reunión ministerial en la que participan los principales países donantes y el Comité de los Nueve de la CEDEAO sobre Liberia. | UN | ونلاحظ مع الامتنان أن اجتماعا وزاريا يتألف من بلدان مانحة أساسية ولجنة التسعة المعنية بليبريا والتابعة للجماعة الاقتصادية، يعقد اليوم في بروكســل ببلجيكــا، بنــاء علــى دعوة من الحكومة البلجيكية، تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Se programaron dos reuniones que se celebrarían en Accra para los miembros del Comité de los Nueve de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) sobre Liberia: la reunión ministerial y la reunión en la cumbre. | UN | ١ - كان من المقرر عقد اجتماعين في أكرا ﻷعضاء لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. وهما الاجتماع الوزاري واجتماع القمة. |
Gobierno del Comité de los Nueve de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre Liberia, celebrada en Abuja el 17 de agosto de 1996 | UN | البــلاغ الختامــي لرؤسـاء الدول والحكومات اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لــدول غــرب افريقيــا، في اجتماعها الرابع المعقود في أبوجا، ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ |
Las conclusiones y recomendaciones del equipo de evaluación fueron examinadas por el Comité de los Nueve sobre Liberia de la CEDEAO, que se reunió en Monrovia los días 8 y 9 de noviembre de 1996. | UN | ٣ - عرضت استنتاجات وتوصيات فريق التقييم على لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي اجتمعت في مونروفيا يومي ٨ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
En marzo de 2001 el Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia recibió información de las autoridades de la República Eslovaca de que sus autoridades aduaneras habían detenido el transporte de un helicóptero artillado a la República Kirguisa. | UN | 228 - في آذار/مارس 2001، تلقت لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا معلومات من السلطات السلوفاكية تفيد بأن سلطات الجمارك فيها أوقفت عملية نقل طائرة هليكوبتر مسلحة إلى جمهورية قيرغيزستان. |
Acogiendo con beneplácito las constantes gestiones de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región, y en particular el nombramiento del ex Presidente Abubakar de Nigeria como mediador en el conflicto de Liberia, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا من أجل العمل على إعادة إحلال السلام والاستقرار في المنطقة، ولا سيما تعيين الرئيس أبو بكر، رئيس نيجيريا السابق، وسيطا في النزاع في ليبريا، |
Acogiendo con beneplácito las constantes gestiones de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región, y en particular el nombramiento del ex Presidente Abubakar de Nigeria como mediador en el conflicto de Liberia, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا من أجل العمل على إعادة إحلال السلام والاستقرار في المنطقة، ولا سيما تعيين الرئيس أبو بكر، رئيس نيجيريا السابق، وسيطا في النزاع في ليبريا، |
A modo de recomendación genérica, se sugiere que se revise y unifique el formato de los informes de inspección de la UNMIL a fin de establecer claramente, para cada arma y munición inventariada, un vínculo en el que se determine si se ha concedido una exención o se ha recibido notificación del Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia. | UN | وكتوصية عامة يجب مراجعة شكل تقارير التفتيش الخاصة بالبعثة وتوحيدها على نحو يتيح الربط بصورة واضحة بين كل قطعة سلاح وذخيرة يتم جردها وبين أي إعفاء تمنحه لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا أو أي إشعار تتلقاه بشأنه. |
También asistieron a la ceremonia el representante de la OUA para Liberia, el Enviado Especial de los Estados Unidos y mi Representante Especial. | UN | وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص. |
El Comité de Sanciones para Liberia retiró el nombre del Sr. Charles Bright de la lista de personas sujetas a la congelación de activos. | UN | شطبت لجنة الجزاءات المعنية بليبريا اسم تشارلز برايت من قائمة الأشخاص المجمدة أصولهم. |
La Dirección de Aviación Civil de Liberia debería mantener informados al Comité del Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Liberia y la OACI sobre el seguimiento de la investigación y sobre la matriculación de cualquier nueva aeronave en el nuevo registro liberiano. | UN | 7 - وينبغي لهيئة الطيران المدني الليبرية أن تزود لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا ومنظمة الطيران المدني الدولي بمعلومات عن متابعة التحقيق وعن تسجيل كل طائرة جديدة في السجل الليبري الجديد. |
Las principales conclusiones de esas visitas figuran en sus informes, donde se plasman una serie de recomendaciones para la configuración encargada de Liberia. | UN | ويرد بيان النتائج الرئيسية لهاتين الزيارتين في تقاريره التي تتضمن سلسلة من التوصيات للتشكيلة المعنية بليبريا. |