ويكيبيديا

    "المعنيين أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los interesados de que
        
    • los interesados para que
        
    • interesadas pueden
        
    • los interesados que
        
    • los interesados a que
        
    • que se trataba que
        
    • correspondientes que
        
    • las partes interesadas para que
        
    • interesados en el problema debían
        
    • interesadas deben
        
    • las partes interesadas que
        
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio, del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    En ese sentido, también hacemos un llamamiento a todos los interesados para que ejerzan gran moderación y den muestras de sabiduría y responsabilidad para garantizar que las medidas que adopten a ese fin siempre redunden en interés de la justicia, la paz y la seguridad mundiales. UN وبهذه الروح نناشد أيضا المعنيين أن يتوخوا قدرا كبيرا من ضبط النفس وأن تكون لديهم الحكمة والمسؤولية اللازمتان ليضمنوا في المقام الأول أن يخدم أي إجراء يتخذونه ذلك الغرض الذي يجب أن يكون في مصلحة مستقبل العدالة العالمية والسلام والأمن.
    Pero esta regla no es imperativa; las partes interesadas pueden derogarla, bien concediendo un plazo más largo, bien concluyendo un contrato de alquiler. UN غير أن هذه القاعدة ليست آمرة. فيمكن فعلاً لﻷطراف المعنيين أن يحيدوا عنها وذلك إما بأن يمنحوا أنفسهم أجلاً أطول من اﻷجل المحدد أو بإبرام عقد إيجار.
    También debe quedar claro a todos los interesados que la situación no es inamovible y que la demora en hallar una solución general obra en detrimento de ambas comunidades, así como de Grecia y Turquía. UN وينبغي أن يكون من الواضح أيضا لجميع المعنيين أن هذه الحالة ليست ساكنة وأن تأخير التوصل إلى تسوية شاملة يضر بالطائفتين، فضلا عن اليونان وتركيا.
    Exhorto a todos los interesados a que sigan participando en este proceso con un espíritu constructivo. UN والتمس من جميع المعنيين أن يحافظوا على مشاركتهم في هذه العملية بروح بناءة.
    Se pidió a los reclamantes de que se trataba que enviaran sus respuestas para el 31 de marzo de 1998. UN وطُلب إلى المطالبين المعنيين أن يقدموا ردودهم بحلول ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Secretario General de la Reunión Internacional de las Naciones Unidas desea informar a todos los interesados de que la Reunión se celebrará en Mauricio del 10 al 14 de enero de 2005. UN يود الأمين العام للاجتماع الدولي للأمم المتحدة إبلاغ جميع المعنيين أن الاجتماع الدولي سيعقد في موريشيوس في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    Reitera su llamamiento a todos los interesados para que velen por la máxima coordinación posible entre el Alto Representante, la SFOR, la UNMIBH y las organizaciones y organismos civiles pertinentes, a fin de que se apliquen debidamente el Acuerdo de Paz y los objetivos prioritarios del plan de consolidación civil y se garantice la seguridad del personal de la Fuerza Internacional de Policía; UN ٢٣ - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    Reitera su llamamiento a todos los interesados para que velen por la máxima coordinación posible entre el Alto Representante, la SFOR, la UNMIBH y las organizaciones y organismos civiles pertinentes, a fin de que se apliquen debidamente el Acuerdo de Paz y los objetivos prioritarios del plan de consolidación civil y se garantice la seguridad del personal de la Fuerza Internacional de Policía; UN ٢٣ - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    Es asimismo indispensable disponer de información sobre las autoridades facultadas para controlar dichas injerencias en estricto cumplimiento de la ley, y saber en qué forma y por medio de qué órganos las personas interesadas pueden denunciar la violación del derecho previsto en el artículo 17 del Pacto. UN ولا بد أيضا من تلقي معلومات عن السلطات التي يحق لها ممارسة الرقابة على ذلك التدخل مع المراعاة التامة للقانون، ومعرفة اﻷسلوب الذي يمكن به لﻷشخاص المعنيين أن يشتكوا من حدوث انتهاك للحق المنصوص عليه في المادة ٧١ من العهد، ومعرفة اﻷجهزة التي يمكن أن يتم ذلك عن طريقها.
    Es asimismo indispensable disponer de información sobre las autoridades facultadas para controlar dichas injerencias en estricto cumplimiento de la ley, y saber en qué forma y por medio de qué órganos las personas interesadas pueden denunciar la violación del derecho previsto en el artículo 17 del Pacto. UN ولا بد أيضا من تلقي معلومات عن السلطات التي يحق لها ممارسة الرقابة على ذلك التدخل مع المراعاة التامة للقانون، ومعرفة اﻷسلوب الذي يمكن به لﻷشخاص المعنيين أن يشتكوا من حدوث انتهاك للحق المنصوص عليه في المادة ٧١ من العهد، ومعرفة اﻷجهزة التي يمكن أن يتم ذلك عن طريقها.
    Es importante inculcar en la mente de todos los interesados que la capacidad adecuada en la esfera de los derechos humanos es una parte integrante de un gobierno eficaz en la misma medida que lo son la seguridad, las finanzas o las relaciones exteriores. UN وسيكون من المهم أن يرسخ في أذهان جميع المعنيين أن القدرة الكافية في مجال حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ، على قدم المساواة مع الأمن والمالية والشؤون الخارجية، من حكومة فعالة.
    8. Pide a todos los interesados que cooperen plenamente con el Secretario General y sus representantes para preparar el terreno antes de la reanudación de las conversaciones directas en octubre con miras a facilitar la pronta terminación de la labor; UN " ٨ - يطلب إلى جميع المعنيين أن يتعاونوا على النحو الكامل مع اﻷمين العام وممثليه في تمهيد السبيل، قبل استئناف المحادثات المباشرة في تشرين اﻷول/اكتوبر، لتسهيل الاكمال السريع للعمل؛
    Entre otras cosas, el Consejo instó a todos los interesados a que en la próxima ronda de conversaciones estuvieran preparados para tomar decisiones que condujeran a un pronto acuerdo. UN وطلب المجلس، في جملة أمور، الى جميع المعنيين أن يكونوا على استعداد في الجولة التالية من المحادثات لاتخاذ قرارات يكون من شأنها التوصل بسرعة الى تسوية.
    Se pidió a los reclamantes de que se trataba que enviaran sus respuestas a las órdenes de procedimiento para el 27 de abril de 1998. UN وطُلب إلى المطالبين المعنيين أن يقدموا ردودهم على القرارات اﻹجرائية بحلول ٧٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Se pidió a los reclamantes correspondientes que presentaran sus respuestas no más tarde del 30 de septiembre de 1998. UN وطُلب إلى المطالبين المعنيين أن يقدموا ردودهم بحلول 30 أيلول/سبتمبر 1998.
    La delegación manifestó que la segunda hipótesis era totalmente viable e hizo un llamamiento a todas las partes interesadas para que estuvieran a la altura de las circunstancias. UN وذكر الوفد أن السيناريو الثاني ممكن التنفيذ تماما، وأهاب بجميع المعنيين أن ينهضوا لمواجهة هذا التحدي.
    La oradora concluyó diciendo que todos los miembros de la UNCTAD interesados en el problema debían trabajar activamente con la secretaría para determinar cuál era el monto de recursos suficiente que el Consenso de São Paulo había declarado que la UNCTAD necesitaba para seguir intensificando su asistencia al pueblo palestino. UN واختتمت المتحدثة كلامها بقولها إنه ينبغي لجميع أعضاء الأونكتاد المعنيين أن يعملوا بنشاطٍ مع الأمانة من أجل توفير القدر الكافي من الموارد التي اعتبر توافق آراء ساو باولو أنها ضروريةٌ لكي يستطيع الأونكتاد أن يواصل تكثيف المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    Las dos partes interesadas deben hacer todo lo posible para que el proceso de paz no fracase. UN وينبغي للطرفين المعنيين أن يبـذلا كل ما فـي وسعهما لكي لا تحيد عملية السلام عن مسارها.
    Encomia al Presidente del Consejo Nacional Provisional de Gobierno por su compromiso de llevar a cabo el traspaso de poderes a más tardar el 31 de marzo de 1996 y pide a todas las partes interesadas que cooperen plenamente con el Presidente y el Parlamento surgidos de las elecciones. UN وهو يُرحب بتعهد رئيس المجلس الحاكم الوطني المؤقت بتسليم السلطة بحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ ويطلب إلى جميع المعنيين أن يتعاونوا تعاونا تاما مع الرئيس والبرلمان اللذين تم انتخابهما مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد