Permítaseme ahora referirme al Comité preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. | UN | أود أن أتطرق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
A continuación se relacionan algunas de las cuestiones que pueden ser objeto de examen en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas: | UN | ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي: |
Los gastos de los servicios de conferencias del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tendrá lugar en Nueva York en febrero de 2012, se han estimado en 339.330 dólares a valores corrientes para 2012. | UN | وتقدر تكاليف خدمات دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، التي ستعقد في نيويورك، بمبلغ 300 339 دولار بالمعدلات الحالية للأسعار لعام 2012. |
Por consiguiente, tenemos gran interés en el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebrará en 2012. | UN | وبالتالي، فإن لدينا مصلحة كامنة في نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، الذي سيعقد في عام 2012. |
La última Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas se celebró en marzo de 2013. | UN | عقد مؤتمر الأمم المتحدة النهائي المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في آذار/مارس 2013. |
Ya han empezado los preparativos para la organización de la conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y la primera reunión del Comité Preparatorio se celebró en julio de 2010. | UN | 13 - وبدأت الاستعدادات لتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، وانعقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في تموز/يوليه 2010. |
La conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebrará en julio de 2012, tiene el mandato de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre las normas internacionales comunes más elevadas posibles para la transferencia de armas convencionales. | UN | ويملك مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، الذي سيعقد في تموز/يوليه 2012، صلاحية صياغة صك ملزم قانونا بشأن وضع معايير دولية مشتركة على أعلى مستوى ممكن لنقل الأسلحة التقليدية. |
xi. Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas (40 reuniones); xii. | UN | ' 11` مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة (40 اجتماعا)؛ |
De particular importancia es el examen que se realizará en 2012 del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001, así como la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas de 2012. | UN | ومما له أهمية خاصة استعراض عام 2012 لبرنامج عمل عام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، فضلا عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة المزمع عقده في عام 2012. |
Con respecto a la solicitud que figura en los párrafos 8 y 12 del proyecto de resolución, se prevé que el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas celebraría un quinto período de sesiones de hasta tres días de duración, en febrero de 2012 en Nueva York. | UN | وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرتين 8 و 12 من مشروع القرار، من المتوخى أن تعقد اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة دورة خامسة لفترة تصل إلى ثلاثة أيام في شباط/فبراير 2012 في نيويورك. |
Prestación a las reuniones de apoyo sustantivo y en materia de gestión de conferencias, que comprende las actividades siguientes: prestación de servicios de apoyo sustantivo y gestión de conferencias a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas (40 reuniones) | UN | توفير الدعم الفني والدعم بخدمات إدارة المؤتمرات للاجتماعات، ويشمل ذلك ما يلي: توفير الدعم الفني والدعم بخدمات إدارة المؤتمرات إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة (40 اجتماعا) |
El párrafo 5 del proyecto de resolución se refiere a la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de armas, que " se llevará a cabo de manera abierta y transparente, sobre la base del consenso, para lograr que el tratado sea firme y sólido " . | UN | وتشير الفقرة 5 من مشروع القرار إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة " يضطلع ... بمهمته بصورة مفتوحة وشفافة من أجل التوصل، على أساس توافق الآراء، إلى معاهدة قوية وفعالة " . |
El año 2012 reviste especial importancia en el ámbito del control de las armas convencionales, ya que la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos se celebrarán este año. | UN | 8 - لعام 2012 أهميةٌ خاصة في مجال مراقبة الأسلحة التقليدية، فسيُعقد في وقت لاحق من هذا العام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعقود لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |