ويكيبيديا

    "المعني بالأشخاص المشردين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los desplazados
        
    • sobre la cuestión de los desplazados
        
    • para los Desplazados
        
    • sobre desplazados
        
    Miembro de la Brookings Institution y Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos UN زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا
    También se los alienta a cooperar en la mayor medida posible con el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وعلي الدول أيضا بالتعاون على أعلى مستوى ممكن مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا.
    General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos UN المعني بالأشخاص المشردين داخلياً
    Se están adoptando proyectos similares en el Perú, según informa el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN ويتم القيام بمشروعات مماثلة في بيرو، على حد قول ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً.
    El coordinador del socorro de emergencia ha iniciado una serie de consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.
    El Representante del Secretario General para los Desplazados Internos, que visitó Sri Lanka hace unos años, dijo: UN وقال ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا، الذي زار سري قبل أعوام قليلة:
    27. Las actividades que se describen en el presente informe realzan el valor del mandato del representante del Secretario General sobre desplazados internos como un mecanismo para el fomento de los intereses de esas personas. UN ٢٧ - تبرز اﻷنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير قيمة الولاية المناطة بممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا باعتبارها آلية للنهوض بقضية هؤلاء اﻷشخاص.
    Presentados a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en abril de 1998, fueron elaborados por un grupo de expertos jurídicos internacionales que trabajó bajo la dirección del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    En primer lugar, esas organizaciones deberían facilitar los trabajos del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, procediendo para ello a pedir a los Estados miembros que inviten al Representante a visitar su país a fin de que pueda evaluar las situaciones que han dado lugar a los desplazamientos internos e informar sobre las mismas. UN أولاً، ينبغي أن تعمل هذه المنظمات على تسهيل عمل ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً، وذلك بتشجيع الدول الأعضاء على دعوة ممثل الأمين العام إلى زيارة بلدانها لكي يستطيع تقييم حالات التشريد الداخلي فيها، وتقديم تقارير عنها.
    39. Hubo un amplio consenso en que todas las operaciones de derechos humanos sobre el terreno en situaciones de desplazamientos internos deberían contar en todo caso con un coordinador para los Desplazados internos que conozca los Principios Rectores y colabore y transmita sus inquietudes al Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN 39- وكان هناك توافق واسع في الآراء على أنه ينبغي، بالطبع، أن يكون لجميع العمليات الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في حالات التشريد الداخلي، مركز وصل يعنى بالأشخاص المشردين داخليا، يكون ملمّا بالمبادئ التوجيهية، ويعمل بالتعاون مع ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا، ويبلغه بمصادر قلقه.
    La Comisión acoge con beneplácito la colaboración ofrecida por el Gobierno de Colombia al Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, y lo alienta al seguimiento de sus recomendaciones. UN " وترحب اللجنة بتعاون حكومة كولومبيا مع ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً وهي تشجع حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ توصياته.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos han expresado el deseo de visitar la región, pero no han recibido invitaciones. UN وقد طلب كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً، القيام بزيارات إلى المنطقة ولكنهم لم يتلقوا دعوات.
    75. En 2009, el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos observó que se había realizado un esfuerzo ímprobo para proteger los derechos de las personas desplazadas por las inundaciones. UN 75- في عام 2009، لاحظ ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً أن جهوداً جبارة قد بذلت من أجل حماية حقوق الأشخاص المشردين بسبب الفيضانات.
    65. En 2009, el Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos señaló que uno de los retos primarios era abordar las causas básicas de la violencia y los desplazamientos. UN 65- وفي عام 2009، رأى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأشخاص المشردين في الداخل أن تحدياً من التحديات الرئيسية يتمثل في معالجة أسباب العنف والتشرد(103).
    Además, el ACNUDH prestó apoyo a la misión del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos que se llevó a cabo en Timor Oriental del 26 de febrero al 1º de marzo de 2000 (véase el documento E/CN.4/2000/83/Add.3). UN وبالإضافة إلى ذلك، ساند مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان البعثة التي قام بها ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا إلى تيمور الشرقية من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000 (انظر E/CN.4/2000/83/Add.3).
    p) La invitación al Representante del Secretario General sobre los desplazados internos y la buena disposición del Gobierno del Sudán a facilitar su proyectada visita, así como el empeño en proseguir los esfuerzos para encarar el problema de los desplazados internos; UN (ع) دعوة ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً إلى زيارة السودان واستعداد حكومة السودان لتيسير زيارته المقررة، وكذلك الالتزام بمواصلة الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الأشخاص المشردين داخلياً؛
    El representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos ha señalado la necesidad de brindar una protección suficiente y eficaz a las personas internamente desplazadas mediante la compilación y la evaluación de las normas jurídicas existentes y la formulación de principios rectores para colmar las posibles lagunas. UN وأشار ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً إلى الحاجة إلى توفير حماية لائقة وفعالة للمشردين داخلياً من خلال تجميع وتقييم القواعد القانونية القائمة واستحداث مبادئ توجيهية لاجتياز الثغرات الممكنة.
    A este respecto debe mencionarse el papel del Coordinador del Socorro de Emergencia y del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre las personas internamente desplazadas, en que están representados el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. UN وينبغي التنويه في هذا الصدد بدور منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ ودور فرقة العمل المعنية باﻷشخاص المشردين داخلياً التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والتي تضم ممثلا عن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعن ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.
    429. El 20 de marzo de 1995 el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, en relación con la situación en Chechenia. UN ٩٢٤- في ٠٢ آذار/مارس ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وممثل اﻷمين العام الخاص المعني باﻷشخاص المشردين في الداخل، فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الشيشان.
    n) Reconoce la importancia de la labor del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos y, en particular, sus esfuerzos por recopilar las normas internacionales existentes en materia de trato de las personas internamente desplazadas y elaborar un código de conducta que incluya principios rectores en esa materia; UN )ن( تعترف بأهمية عمل ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخلياً، وعلى وجه الخصوص، بجهوده الرامية الى تجميع المعايير الدولية الحالية المتعلقة بمعاملة المشردين داخلياً، والى وضع مدونة لقواعد السلوك تشتمل على مبادئ توجيهية في هذا الشأن؛
    n) Reconoce la importancia de la labor del representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos y, en particular, sus esfuerzos por recopilar las normas internacionales existentes en materia de trato de las personas internamente desplazadas y elaborar un código de conducta que incluya principios rectores en esa materia; UN )ن( تعترف بأهمية أعمال ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين في الداخل، وخاصة بجهوده من أجل تجميع المعايير الدولية القائمة بصدد معاملة المشردين في الداخل، وإعداد مدونة قواعد سلوك تتضمن مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    A petición del Comité, el Representante del Secretario General para los Desplazados Internos efectuó una misión urgente al país con el fin de instar a las autoridades a desmantelar los campamentos de " reagrupación " . UN وبناء على طلب اللجنة، قام ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخليا بمهمة عاجلة إلى البلد ليحث السلطات فيها على تفكيك معسكرات التجميع.
    El Comité Permanente también ha establecido un Equipo de Tareas Interinstitucional sobre desplazados internos, integrado por los representantes de los participantes en el Comité, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وقد أنشأت اللجنة الدائمة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية باﻷشخاص المشردين داخليا تتكون من ممثلين عن المشاركين في اللجنة، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد