ويكيبيديا

    "المعني بالأطفال والنزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los niños y los conflictos
        
    • para los niños y los conflictos
        
    • PARA LA CUESTIÓN DE LOS
        
    • sobre los niños y el conflicto
        
    • relativa a los niños y los conflictos
        
    La Red envió una carta de apoyo al Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN وجهت الشبكة رسالة تأييد إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    En relación con la ampliación de la función del Consejo, el orador mencionó, como ejemplo de los progresos realizados, al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN وفيما يتصل بهذا الدور الموسع للمجلس، أشار المتكلم إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، كنموذج للتقدم الجيد.
    Al respecto, el Consejo también debería asegurar una mayor comunicación con otros órganos subsidiarios, como el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados, incluso enviándoles información pertinente sobre violaciones y otros actos graves de violencia sexual cometidos contra niños en situaciones de conflicto armado; UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أيضا أن يعزز اتصالاته مع الهيئات الفرعية الأخرى، مثل الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، بطرق منها إرسال المعلومات المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    - Informe del Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados UN :: تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    sobre los niños y los conflictos armados UN المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    Carta de fecha 12 de agosto de 2009 dirigida al Secretario General por la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى الأمين العام من رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    B. Recomendaciones al Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados UN باء - توصيات إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación de mi informe anual anterior, el 10 de julio de 2007. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ أن قدمت تقريري السنوي السابق في 10 تموز/يوليه 2007.
    Se acordó que el Presidente del Grupo de Trabajo dirigiría una carta al Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad encargado de la documentación y otras cuestiones de procedimiento, para poner en su conocimiento las reflexiones e inquietudes del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en relación con sus métodos de trabajo. UN وتقرر أن يوجه رئيس الفريق العامل رسالة إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن الإجراءات والوثائق، بغية إطلاعه على أفكار الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة وتساؤلاته بشأن أساليب عمله.
    Con arreglo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, la ONUCI siguió prestando asistencia técnica al Gobierno del país a fin de crear una Comisión Nacional para los niños afectados por el conflicto armado y elaborar un plan nacional de acción contra la violencia sexual. UN وتمشيا مع توصيات الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، واصلت العملية تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الإيفوارية في إطار جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية للأطفال المتضررين من النزاع المسلح، ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    En su última resolución, el Consejo pidió también una mejor comunicación e intercambio de información entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los correspondientes comités de sanciones del Consejo de Seguridad, como primer paso para adoptar medidas concretas contra los perpetradores reincidentes. UN ويدعو القرار الجديد أيضا إلى تعزيز التواصل وتبادل المعلومات بين المجلس والفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع له، ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن كخطوة نحو اتخاذ تدابير تستهدف مرتكبي الانتهاكات باستمرار.
    Durante el período examinado, su Oficina facilitó información pertinente sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, incluidas las principales recomendaciones formuladas por el Secretario General y el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, antes del examen de la situación en Burundi, Colombia, Israel, Sri Lanka y el Sudán. UN وقد قام مكتبها، خلال الفترة موضع الاستعراض، بتقديم معلومات ذات صلة بالأطفال والنزاعات المسلحة، بما في ذلك توصيات رئيسية قدمها الأمين العام والفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، وذلك قبل الاستعراضات القطرية لبوروندي وكولومبيا وإسرائيل وسري لانكا والسودان.
    La resolución también fue decisiva en otros sentidos: en particular, el Consejo de Seguridad reafirmó su intención de actuar contra los autores persistentes de tales actos, en particular intensificando la comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN وكان القرار مهماً في جوانب أخرى أيضاً: وبوجه خاص، أكد مجلس الأمن من جديد عزمه على اتخاذ إجراءات ضد الجناة الذين يستمرون في ارتكاب هذه الأفعال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصال بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجان العقوبات.
    71. El UNICEF comunica que preside un grupo de trabajo interinstitucional que presenta regularmente informes al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN 71- وأفادت اليونيسيف أنها تقود فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات يقدّم بانتظام تقارير إلى فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    En lo tocante al uso de las drogas en los conflictos armados, especialmente en cuanto afectan a los niños, la OFDPD ha realizado algunas investigaciones, pero no tiene sentido duplicar la excelente labor llevada a cabo por la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN 28 - وفيما يتعلق باستعمال المخدرات في الصراع المسلح، لا سيما نظراً لأن ذلك يؤثر على الأطفال، قال إن مكتبه أجرى بعض الأبحاث، لكن من غير المفيد ازدواج العمل الممتاز الذي قام به مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 19 de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados establecido en virtud de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad examinó su informe sobre los niños y los conflictos armados en el Afganistán (S/2008/695). UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، درس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، المنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، تقريركم عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان (S/2008/695).
    A ese respecto, el informe describía la aplicación del plan de acción y las actividades de seguimiento de las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados con respecto a Uganda (S/AC.51/2008/13); UN وفي ذلك الصدد، أورد التقرير ملامح تنفيذ خطة العمل وأنشطة متابعة استنتاجات وتوصيات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، فيما يخص أوغندا (S/AC.51/2008/13)؛
    Si bien hubo demoras en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados a raíz del cambio de Gobierno en 2011, resultó esperanzador el compromiso político del Gobierno entrante en junio de 2011 de poner fin a las graves violaciones cometidas contra los niños por el Gobierno Federal de Transición. UN 204 - في حين أن تنفيذ توصيات فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة قد أُرجئ بسبب تغيير في الحكومة في عام 2011، فإن الالتزام السياسي للحكومة التي كوِّنت بعد حزيران/يونيه 2011 بوضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية مشجع.
    La Comisión escucha una declaración introductoria formulada por el Representante Especial del Secretario General PARA LA CUESTIÓN DE LOS niños y los conflictos armados. UN استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 24 de septiembre, se reunió el grupo técnico de trabajo del Gobierno sobre los niños y el conflicto armado a fin de acelerar la aplicación del plan de acción para prevenir el reclutamiento de menores. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق العامل الحكومي التقني المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة من أجل تسريع تنفيذ خطة العمل الرامية إلى منع تجنيد القُصّر.
    42. Destaca la necesidad de asegurar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los niños del Afganistán y recuerda que es preciso que todos los Estados partes apliquen íntegramente la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, así como la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, de 26 de julio de 2005, relativa a los niños y los conflictos armados; UN 42 - تؤكد الحاجة إلى ضرورة ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأطفال في أفغانستان، وتشير إلى ضرورة تنفيذ جميع الدول الأطراف بالكامل اتفاقية حقوق الطفل() وبروتوكوليها الاختياريين() وقرار مجلس الأمن 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد