8º Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, celebrado del 19 al 23 de agosto de 2007 en Colombo: cinco representantes asistieron a este congreso. | UN | المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ: 19-23 آب/أغسطس 2007، كولومبو، سري لانكا. |
La Federación desempeñó una función esencial en la Conferencia Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico en 2005, 2007 y 2009. | UN | وقد لعب الاتحاد دورا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الأعوام 2005 و 2007 و 2009. |
c) Noveno Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico (Indonesia, 2009); | UN | (ج) المؤتمر الدولي التاسع المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ (إندونيسيا، 2009)؛ |
El UNFPA, el UNIFEM y la secretaría del ONUSIDA presentarán una importante publicación sobre la mujer y el SIDA en la Conferencia Internacional sobre el SIDA de julio de 2004. | UN | وسيصدر صندوق السكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك نشرة رئيسية بشأن المرأة والإيدز في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في تموز/يوليه 2004. |
El Foro Asiático también envió a parlamentarios de aquel continente a participar en la Conferencia Internacional sobre el SIDA celebrada en Viena y realizó una visita de estudio sobre la reducción del daño en Portugal, con el apoyo del programa mundial de política farmacéutica. | UN | واستقدم المنتدى الآسيوي أيضا البرلمانيين الآسيويين لحضور المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في فيينا، وقام بزيارة دراسية في موضوع الحد من الأضرار في البرتغال، بدعم من البرنامج العالمي لسياسات المخدرات. |
Durante el período que abarca el informe, la organización asistió a 18 conferencias, incluida una Conferencia Internacional sobre el SIDA, el Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico y la Asamblea Mundial de la Salud. | UN | حضرت المنظمة 18 مؤتمرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك مؤتمر دولي متعلق بالإيدز، والمؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، وجمعية الصحة العالمية. |
En 2009, el ONUSIDA organizó una reunión satélite sobre enfoques basados en las religiones con respecto al VIH, en el noveno Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, que se celebró en Bali (Indonesia). | UN | وفي عام 2009، وفي المؤتمر الدولي التاسع المعني بالإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود في بالي، إندونيسيا، نظم برنامج الأمم المتحدة المشترك اجتماعا عن طريق السواتل عن النهج الدينية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
La Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos participó en el noveno Congreso internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico celebrado en Bali, donde realizó una serie de declaraciones en que insistió en la necesidad urgente de tener en cuenta las cuestiones relacionadas con los derechos humanos a fin de superar los obstáculos para dar una respuesta eficaz a esa epidemia. | UN | وشاركت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان في المؤتمر الدولي التاسع المعني بالإيدز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في بالي، حيث أدلت بعدة بيانات سلطت فيها الضوء على الحاجة الملحة إلى تناول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان بغية التغلب على العقبات التي تعترض سبيل التصدي للوباء على نحو فعال. |
La Federación promovió los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH; h) Conferencia Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, julio de 2005, Kobe (Japón). | UN | دعا الاتحاد إلى إيجاد روابط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية؛ (ح) المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تموز/يوليه 2005، كوبي، اليابان. |
a) Octavo Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico (Sri Lanka, agosto de 2007); | UN | (أ) المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ (سري لانكا، آب/أغسطس 2007)؛ |
b) Participó en el octavo Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico, que se celebró en Colombo en 2007. | UN | (ب) حضرت المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ في كولومبو عام 2007. |
Durante el período al que hace referencia este informe, la organización asistió a 18 conferencias organizadas por las Naciones Unidas o con su colaboración, entre ellas, la Conferencia Internacional sobre el SIDA, el Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico y los períodos de sesiones de la Asamblea Mundial de la Salud. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة 18 مؤتمراً نظمتها أو شاركت فيها الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمر الدولي للإيدز، والمؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، ودورات منظمة الصحة العالمية. |
En julio de 2012 se organizó una Reunión Parlamentaria en la XIX Conferencia Internacional sobre el SIDA en Washington D.C., en colaboración con el ONUSIDA. | UN | ونُظم اجتماع برلماني خلال المؤتمر الدولي التاسع عشر المعني بالإيدز في تموز/يوليه 2012 في واشنطن العاصمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك. |
A pesar de ser un país con una incidencia baja de VIH y cuya sanidad pública por ahora no se resiente de una carga excesiva por esa razón, Sri Lanka auspiciará el octavo Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico en agosto de 2007 como manifestación tangible de su compromiso. | UN | وعلى الرغم من كون سري لانكا بلدا يقل فيه انتشار فيروس الإيدز ولا يوجد فيه بعد عبء صحي عام متعلق به، فإنها ستستضيف، بوصف ذلك تعبيرا ملموسا عن التزامها، المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ في آب/أغسطس 2007. |
Octavo Congreso Internacional sobre el SIDA en Asia y el Pacífico (19 a 23 de agosto de 2007, Colombo (Sri Lanka)): los representantes del Instituto Fazaldad de Derechos Humanos que participaron en esta reunión fueron designados por el UNFPA Pakistán. | UN | المؤتمر الدولي الثامن المعني بالإيدز في آسيا والمحيط الهادئ (19-23 آب/أغسطس 2007، كولومبو، سري لانكا): حضر ممثلو معهد فضلداد لحقوق الإنسان هذا اللقاء الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان في باكستان. |
Asimismo, quisiera aprovechar este foro para agradecer una vez más al Secretario General la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre el SIDA en junio pasado, cuyo propósito era realizar un análisis de los progresos alcanzados con miras a orientar e intensificar la respuesta mundial al VIH/SIDA. | UN | وأود أيضا استخدام هذا المنتدى كي أشكر مرة أخرى الأمين العام على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه الماضي الذي كان هدفه استعراض التقدم بهدف توجيه وتكثيف الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Colaboró con el UNFPA y le ayudó a organizar las actividades de YouthForce en la Conferencia Internacional sobre el SIDA en 2010 y 2012, que incluyeron una conferencia previa y una recepción sobre los jóvenes, y dirige una campaña de promoción y actividades de difusión mediática para llamar la atención sobre los jóvenes y el VIH/SIDA. | UN | وتعاونت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان للمساعدة في تنظيم " منتدى قوة الشباب " في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في عام 2010 و 2012، الذي يستضيف اجتماعا سابقا للمؤتمر وحفل استقبال خاصين بالشباب، ويجري حملة توعية واتصالا بوسائط الإعلام من أجل توجيه الاهتمام إلى الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En los meses previos a la revisión quinquenal de la Declaración de Compromiso sobre el VIH/SIDA, FCI pidió una reafirmación de la meta del acceso universal a la salud reproductiva antes de 2015 en la Declaración Política sobre el VIH/SIDA aprobada por la Reunión de alto nivel sobre el SIDA en junio de 2006. | UN | وفي الأشهر التي سبقت إجراء استعراض السنوات الخمس لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، دعت المنظمة إلى إعادة تأكيد هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه 2006. |
Tras la realización de un programa de capacitación para el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe, se integrarán en las políticas directrices normalizadas sobre la incorporación de una perspectiva de género y de derechos humanos en la atención, la prevención, la mitigación y el tratamiento del VIH y el SIDA. | UN | وفي أعقاب برنامج تدريبي عُقد لصالح لمجلس الوطني المعني بالإيدز في زمبابوي، ستدرج في السياسة العامة مبادئ توجيهية قياسية تتعلق بتعميم المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان في برامج الرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والوقاية منهما وتخفيف آثارهما وعلاجهما. |
Tras la realización de un programa de capacitación para el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe, se integrarán en la políticas directrices normalizadas sobre la incorporación de una perspectiva de género y de derechos humanos en la atención, la prevención, la mitigación y el tratamiento del VIH y el SIDA. | UN | وتبعا لبرنامج تدريبي للمجلس الوطني المعني بالإيدز في زمبابوي، ستدرج في السياسة العامة مبادئ توجيهية معيارية بشأن تعميم البعد الجنساني والبعد المتصل بحقوق الإنسان في برامج الرعاية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والوقاية منهما وتخفيف آثارهما وعلاجهما. |
El UNFPA también prestó apoyo al Foro de Jóvenes Africanos que tuvo lugar en Addis Abeba en abril de 2011, así como para la participación de representantes de jóvenes en la reunión de alto nivel sobre el SIDA celebrada en New York en junio de 2011. | UN | كما قدم الصندوق الدعم لمنتدى الشباب الأفريقي في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2011، ولمشاركة الشباب في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في نيويورك في حزيران/يونيه 2011. |
Otras dos iniciativas similares se organizaron posteriormente durante la 14a Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en Barcelona (España) en julio de 2002, y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) en agosto de 2002. | UN | وفيما بعد تم تنظيم مبادرتين مماثلتين خلال المؤتمر الدولي الرابع عشر المعني بالإيدز في برشلونة، إسبانيا، في شهر تموز/يوليه 2002، والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002. |