Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا |
A este respecto, nos complace observar que el Japón pronto ha de convocar la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Seguimiento de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
TICAD Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | تيكاد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
En primer lugar, el Japón será anfitrión de la próxima Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África que se celebrará en 2008. | UN | أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008. |
La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) celebró su tercer período de sesiones en 2003, que contó con un seguimiento significativo, al igual que los períodos de sesiones que lo antecedieron. | UN | فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة. |
El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). | UN | وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Documentos finales de la Cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD IV) | UN | الوثائق الختامية لمؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا |
La Alianza contra el calentamiento de la Tierra fue bien recibida por los delegados de 51 países de África presentes en la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وقد قوبلت شراكة الأرض الباردة بالترحيب من جانب وفود 51 بلداً أفريقياً في مؤتمر طوكيو الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Además, el Japón auspiciará la Cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África este año. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف اليابان هذا العام مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا. |
El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Además, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de África como anfitrión de la Quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África en 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اليابان مساهمتها في تنمية أفريقيا باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013. |
V reunión de altos funcionarios de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) | UN | اجتماع كبار المسؤولين أثناء مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا |
V reunión ministerial de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) | UN | الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
Informó a la Junta de que el Grupo de Personalidades de alto nivel sobre el Desarrollo de África había ofrecido asesoramiento para la aplicación del Nuevo Programa y también haría aportaciones a varias iniciativas, como la aplicada por el Secretario General por conducto del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وأبلغت المجلس أن فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا قدم توصيات بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وسيقدم كذلك مدخلات تتعلق بالمبادرات المختلفة، مثل مبادرة اﻷمين العام، وذلك من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Informó a la Junta de que el Grupo de Personalidades de alto nivel sobre el Desarrollo de África había ofrecido asesoramiento para la aplicación del Nuevo Programa y también haría aportaciones a varias iniciativas, como la aplicada por el Secretario General por conducto del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وأبلغت المجلس أن فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا قدم توصيات بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وسيقدم كذلك مدخلات تتعلق بالمبادرات المختلفة، مثل مبادرة اﻷمين العام، وذلك من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
También se ocupa de las reuniones del CPC sobre cuestiones relacionadas con África y las del Grupo de altas personalidades sobre el Desarrollo de África. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم مكتب المنسق الخاص بتقديم الخدمات لاجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق التي تتناول القضايا اﻷفريقية واجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Declaración con motivo del décimo aniversario de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África | UN | إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا |
En respuesta a una pregunta, el Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo imprimiría un nuevo impulso a la Conferencia Internacional de Tokio sobre Desarrollo de África (TICAD II) y la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África. | UN | وذكر مدير البرنامج، في رده على استفسار مطروح، أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيعطي دفعة جديدة لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا ولمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا. |
El Programa Especial de la OCI para el Desarrollo de África cuenta con 12.000 millones de dólares destinados a impulsar las actividades que favorecen a los pobres. | UN | والبرنامج الخاص لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالتنمية في أفريقيا هو مرفق تبلغ ميزانيته 12 بليون دولار يهدف إلى تطوير بعض الأنشطة لصالح الفقراء. |
El Sr. Tanaka subrayó los progresos hechos por la Coalición desde que fuera establecida durante la Cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, celebrada en 2008. | UN | وسلط الضوء على ما أحرزه التحالف من تقدم منذ تدشينه خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2008. |