ويكيبيديا

    "المعني بالشرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Oriente
        
    • relativa al Oriente
        
    • de Oriente
        
    • para el Oriente
        
    • y el Oriente
        
    También es importante avanzar en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضا المضي قدما في تنفيذ قرار عام 1995 المعني بالشرق الأوسط.
    En segundo lugar, debe iniciarse el proceso de aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ثانيا، لا بد أن تبدأ عملية تنفيذ القرار 1995 المعني بالشرق الأوسط.
    A tal fin, hay que organizar la conferencia internacional de 2012 sobre el Oriente Medio. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالشرق الأوسط لعام 2012.
    Ello es particularmente cierto en el caso de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen de 1995, sin la cual la prórroga indefinida del Tratado no se habría aprobado sin votación en 1995. UN وهذا صحيح بوجه خاص في حالة القرار المعني بالشرق الأوسط المتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995، الذي بدونه لم تكن للموافقة دون تصويت على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى عام 1995 أن تتم.
    Redistribución de 1 puesto (P-3, Oficial de Asuntos Políticos) al Equipo Operacional Integrado de Oriente Medio UN نقل وظيفة واحدة (موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3) إلى فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط
    El Sr. Williams es actualmente Representante Especial del Reino Unido para el Oriente Medio y para Proyectos Especiales. UN ويشغل السيد ويليامز حاليا منصب الممثل الخاص للملكة المتحدة المعني بالشرق الأوسط والمشاريع الخاصة.
    La Conferencia de 2012 sobre el Oriente Medio constituye una oportunidad única para librar a la región de las armas de destrucción en masa. UN ويمثل مؤتمر عام 2012 المعني بالشرق الأوسط فرصة فريدة من نوعها لتخليص المنطقة من أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestra delegación hace presente su pleno apoyo a los esfuerzos pacientes y fructíferos de los patrocinadores de la Conferencia de Paz de Madrid sobre el Oriente Medio: la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN ويعرب وفدنا عن تأييده التام للجهود المتأنية والمثمرة التي بذلها راعيا مؤتمر مدريد للسلام المعني بالشرق اﻷوسط، ألا وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Hace un llamamiento en pro de la aplicación práctica de los compromisos convenidos en la Conferencia de Examen del Año 2000, en particular la resolución sobre el Oriente Medio. UN كما أنها تنادي بالتنفيذ العملي للتعهدات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط.
    - El Foro Económico Mundial sobre el Oriente Medio, Mar Muerto (Jordania), 18 a 20 de mayo de 2007. UN :: المنتدى الاقتصادي العالمي المعني بالشرق الأوسط، البحر الميت، الأردن، 18-20 أيار/مايو 2007.
    Asimismo, la Conferencia plenaria ha creado un órgano subsidiario para examinar cuestiones regionales y el Oriente Medio, y en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وبالاضافة إلى هذا، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لدراسة المسائل الاقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    A ese respecto, la Conferencia de Examen de 2010 debería acordar medidas para la aplicación, con carácter urgente, de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.
    Dicho comité podría estar formado por el Presidente del Comité Preparatorio, la Mesa de la Conferencia de Examen y los patrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس اللجنة التحضيرية ومكتب المؤتمر الاستعراضي ومقدمي القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    Asimismo, la Conferencia plenaria ha creado un órgano subsidiario para examinar cuestiones regionales y el Oriente Medio, y en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وبالاضافة إلى هذا، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لدراسة المسائل الاقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    A ese respecto, la Conferencia de Examen de 2010 debería acordar medidas para la aplicación, con carácter urgente, de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.
    Dicho comité podría estar formado por el Presidente del Comité Preparatorio, la Mesa de la Conferencia de Examen y los patrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio que se aprobó en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس اللجنة التحضيرية ومكتب المؤتمر الاستعراضي ومقدمي القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    La no celebración de la conferencia sobre el Oriente Medio en 2012 se debió a la negativa de Israel a asistir, dado que tanto los países árabes como la República Islámica del Irán habían indicado su disposición a participar. UN وكان عدم عقد المؤتمر المعني بالشرق الأوسط في عام 2012 مرده إلى رفض إسرائيل الحضور، لأن كلا من الدول العربية وجمهورية إيران الإسلامية كانت أبدت استعدادها للمشاركة فيه.
    Desde la celebración de la Conferencia de Paz sobre el Oriente Medio en Madrid hace 25 meses, la relación entre Israel y el Líbano se ha desarrollado a dos niveles. Cuando nos sentábamos cara a cara a la mesa de negociaciones en Madrid, las bombas caían sobre el Líbano. UN ومنذ انعقاد مؤتمر السلام الدولي المعني بالشرق اﻷوســـط فـــي مدريـــد منـذ ٢٥ شهرا سارت علاقة اسرائيل مع لبنان على مستويين فبينما كنا نجلس وجها لوجه أمام طاولة المفاوضات في مدريد كانت القذائف تتساقط على لبنان.
    Estamos dispuestos a participar en una conferencia internacional sobre el desarrollo económico de los territorios autónomos de Palestina. Rusia, como uno de los patrocinadores de la Conferencia sobre el Oriente Medio, no escatimará esfuerzos por fomentar el proceso de paz en todas las demás esferas. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مؤتمر دولي بشأن التنمية الاقتصادية لﻷراضي الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي وروسيا، باعتبارها مشاركة في تبني المؤتمر المعني بالشرق اﻷوسط، لن تدخر جهدا للتقدم بعملية السلام في جميع المجالات اﻷخرى.
    El Gobierno de Belarús apoya a la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen del TNP de 1995, que es un importante elemento del sistema del TNP. UN وأضاف أن حكومة بلده تؤيد القرار المعني بالشرق الأوسط والمتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار الذي يشكل عنصرا هاما من عناصر نظام تلك المعاهدة.
    Los Estados árabes exhortan a los Gobiernos depositarios a reafirmar la resolución relativa al Oriente Medio y llegar un acuerdo en el Comité Preparatorio acerca de recomendaciones prácticas que puedan adoptarse durante la Conferencia de examen de 2010. UN ودعت الدول العربية الحكومات الوديعة إلى أن تؤكد من جديد القرار المعني بالشرق الأوسط وأن تتوصل إلى اتفاق في اللجنة التحضيرية بشأن التوصيات العملية التي يمكن اعتمادها أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Redistribución de 1 puesto (P3, Oficial de Asuntos Políticos) al Equipo Operacional Integrado de Oriente Medio UN نقل وظيفة واحدة (موظف للشؤون السياسية برتبة ف-3) إلى فريق العمليات المتكاملة المعني بالشرق الأوسط
    Acogimos con beneplácito la convocación y gestión de la Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África Septentrional, celebrada en El Cairo el mes pasado, como un medio de reforzar el desarrollo económico en la región. UN ونرحب بالانعقاد الناجح واﻹدارة الناجحة لمؤتمر القمة الاقتصادي المعني بالشرق اﻷوسط/شمال أفريقيا، المعقود في القاهرة في الشهر الماضي، كوسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد