ويكيبيديا

    "المعني بالصحة اﻹنجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre salud reproductiva
        
    • sobre la salud reproductiva
        
    • sobre salud genésica en
        
    • de salud reproductiva
        
    El grupo de trabajo sobre salud reproductiva del Grupo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos aprobó los 15 indicadores globales para la salud reproductiva. UN واتفق الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية والمنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع على ١٥ مؤشرا عالميا للصحة اﻹنجابية.
    La determinación del contenido y la propia producción del botiquín de salud reproductiva fue una actividad importante que el FNUAP llevó a cabo en 1997, en colaboración con el Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud reproductiva en situaciones de refugiados. UN وكان إنجاز مضمون هذه المجموعة وإنتاجها الفعلي بمثابة نشاط رئيسي من جانب الصندوق في عام ١٩٩٧، وذلك بالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة اﻹنجابية للاجئين.
    El proyecto de documento de debate revisado será la aportación del FNUAP a la lista básica de indicadores de salud reproductiva común a todo el sistema que está elaborando el Grupo de Trabajo sobre salud reproductiva del Equipo de Tareas sobre Servicios Sociales Básicos para Todos del Comité Administrativo de Coordinación. UN وسيشكل مشروع ورقة المناقشة المنقح إسهام الصندوق في القائمة اﻷساسية لمؤشرات الصحة اﻹنجابية على نطاق المنظومة التي يعمل على وضعها الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Señaló que el acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes era emblemático de la estrecha relación de confianza que habían desarrollado la Junta Ejecutiva y el FNUAP. UN وقالت إن الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين كان رمزا للعلاقة الوثيقة المفعمة بالثقة التي نمت بين الصندوق والمجلس التنفيذي.
    Señaló que el acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes era emblemático de la estrecha relación de confianza que habían desarrollado la Junta Ejecutiva y el FNUAP. UN وقالت إن الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين كان رمزا للعلاقة الوثيقة المفعمة بالثقة التي نمت بين الصندوق والمجلس التنفيذي.
    El FNUAP es miembro fundador del Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud genésica en situaciones de emergencia. UN ويعد صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا مؤسسا للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين.
    En abril de 1997, la Organización Mundial de la Salud (OMS), organismo rector del Grupo de Trabajo sobre salud reproductiva del Equipo de Tareas, organizó una reunión técnica sobre indicadores de la salud reproductiva para el seguimiento a nivel mundial. UN ٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قامت منظمة الصحة العالمية، الوكالة الرائدة في الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية التابع لفرقة العمل، بتنظيم اجتماع فني بشأن مؤشرات الرصد العالمي للصحة اﻹنجابية.
    El simposio contó con la participación de más de 50 organismos humanitarios, incluidos los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales y originó dos acontecimientos importantes: la creación del Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud reproductiva en situaciones de refugiados y la redacción, en 1995, de un manual interinstitucional para las oficinas locales sobre salud reproductiva en situaciones de refugiados. UN وضمت هذه الندوة ما يزيد عن ٥٠ وكالة إنسانية، تشمل وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وقد افضت إلى تطورين هامين: إنشاء الفريــق العامــل المشتــرك بين الوكالات المعني بالصحة اﻹنجابية للاجئين، وإنتاج دليل ميداني مشترك بين الوكالات بشأن الصحة اﻹنجابية للاجئين، في عام ١٩٩٥.
    Un aspecto muy destacado del año fue el Foro Africano sobre salud reproductiva de los Adolescentes, realizado en Addis Abeba (Etiopía) en enero y organizado por el FNUAP en colaboración con el Centro para Actividades de Desarrollo y Población. UN ٦ - وكان أبرز نشاط رئيسي في العام هو المحفل الافريقي المعني بالصحة اﻹنجابية للمراهقين، الذي عقد في أديس أبابا، بإثيوبيا، في كانون الثاني/يناير، ونظمه الصندوق بالتعاون مع مركز اﻷنشطة اﻹنمائية والسكانية.
    a) Financiación de un seminario nacional preparatorio sobre la salud reproductiva de los jóvenes, coordinado por el Ministerio de la Juventud; asignación de fondos para sufragar los gastos resultantes de la participación de una delegación de la República Democrática del Congo en el Foro Africano sobre salud reproductiva de los Adolescentes, celebrado en Addis Abeba en enero de 1997; UN )أ( تمويل حلقة عمل وطنية تمهيدية عن " الصحة اﻹنجابية للشباب " قامت بتنسيقها وزارة الشباب؛ وتقديم اﻷموال اللازمة لتغطية التكاليف الناشئة عن مشاركة وفد من جمهورية الكونغو الديمقراطية في المنتدى اﻷفريقي المعني بالصحة اﻹنجابية للمراهقين، الذي عقد في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Los botiquines fueron preparados por el Grupo Interinstitucional de Trabajo sobre salud reproductiva en situaciones de refugiados (OMS, ACNUR, FNUAP, Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y otros) en respuesta a la crisis en la región de los Grandes Lagos. UN وقد تولى تجميع تلك اﻷدوات الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة اﻹنجابية للاجئين )وتشارك فيه منظمة الصحة العالمية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وغيرها( وذلك إثر نشوب اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    En 2002 el grupo de trabajo interinstitucional sobre la salud reproductiva de los refugiados, del cual forma parte el UNFPA, inició una evaluación de los servicios de salud reproductiva destinados a los refugiados y los desplazados. UN 19 - في عام 2002، بدأ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين، الذي يعتبر الصندوق عضوا فيه، تقييما لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva los conceptos expresados respecto de la reunión especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes y su activa y animada participación en los debates. UN 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم.
    Antes de concluir, la Directora Ejecutiva se refirió brevemente al acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes organizado por el FNUAP en el período de sesiones anual de 2000 de la Junta Ejecutiva que se celebró en Ginebra. UN 24 - وقبل اختتام كلمتها، علقت بإيجاز على الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2000 التي عقدت في جنيف.
    La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva los conceptos expresados respecto de la reunión especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes y su activa y animada participación en los debates. UN 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم.
    Antes de concluir, la Directora Ejecutiva se refirió brevemente al acto especial sobre la salud reproductiva de los adolescentes organizado por el FNUAP en el período de sesiones anual de 2000 de la Junta Ejecutiva que se celebró en Ginebra. UN 24 - وقبل اختتام كلمتها، علقت بإيجاز على الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2000 التي عقدت في جنيف.
    2) IPAS es miembro del Grupo interinstitucional de trabajo sobre la salud reproductiva de los refugiados, cuya labor coordina la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 2 - آيباس عضو في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، والذي تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنسيق شؤونه.
    Además de la valiosa colaboración en la preparación del manual, el FNUAP participaba en el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, integrado por organismos de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى التعاون القيِّم فيما يتعلق بالدليل الميداني، شارك الصندوق في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، الذي يتألف من وكالات تابعة للأمم المتحدة، وكالات ثنائية ومنظمات غير حكومية.
    Los botiquines de salud reproductiva para casos de emergencia preparados por el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, y administrados por el FNUAP, se incluían en el catálogo de apoyo de emergencia de la OMS y habían sido adquiridos por otros organismos de las Naciones Unidas, por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales. UN وأُدرجت مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، التي تولى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين تطويرها ويتولى الصندوق إدارتها، في كتالوغ منظمة الصحة العالمية للدعم في حالات الطوارئ وقامت وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية بشرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد