Miembro de la delegación de Benin en: – Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ١٩٨٧: عضو في وفد بنن إلى المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Esta situación requiere la urgente aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Felicitamos al Grupo Especial sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo por el éxito de sus período de sesiones. | UN | ونشيد بالنتيجة الناجحة لدورات الفريق المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
La Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987, confió a las Naciones Unidas un mandato concreto respecto de la relación entre desarme y desarrollo. | UN | وأسند المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام ١٩٨٧، ولاية محددة إلى اﻷمم المتحدة تتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
3. Desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, en 1987, el Secretario General ha desempeñado sus funciones en dos etapas. | UN | ٣ - منذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية عام ١٩٨٧، اضطلع اﻷمين العام بمسؤولياته على مرحلتين. |
En el proyecto de resolución se toma conocimiento de la nota del Secretario General y de las medidas adoptadas de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ويشير مشروع القرار أيضا إلى مذكرة اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para reiterar una vez más que los Estados Unidos no se consideran ni se considerarán obligados por las declaraciones que se formulan en el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يذكر مرة أخرى أن الولايات المتحدة لا تعتبر، ولن تعتبر، نفسها ملزمة باﻹعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Es necesario lograr la plena aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | وينبغي لنا أن نعمل على كفالة التنفيذ الكامل لتوصيات العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Recordando también la aprobación, el 11 de septiembre de 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo Publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.87.IX.8. | UN | وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، |
Nos parece que el proyecto de resolución presentado este año por Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados no se corresponde con el Documento Final aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1987. | UN | إن مشروع القرار الذي عرضته هذا العام جنوب أفريقيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، لا يبدو لنا أنه يتسق مع الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود عام 1987. |
El Grupo de Río celebra el trabajo realizado por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, y su retomada de esa materia significativa en el actual contexto internacional. | UN | ومجموعة ريو تحيي عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية, وترحب بأنه سيعيد بحث هذا الموضوع في السياق الدولي الجديد. |
Tomando nota de que en 2007 se cumple el vigésimo aniversario de la aprobación en 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, | UN | وإذ تحيط علما بأنه في عام 2007 تحل الذكرى العشرون لاعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، |
Consideramos que es importante realizar un seguimiento de la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 1987. | UN | ونعتبر ذلك أمرا هاما في متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية المعقود في عام 1987. |
Tomando nota de que en 2007 se cumple el vigésimo aniversario de la aprobación en 1987 del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, | UN | وإذ تحيط علما بأنه في عام 2007 تحل الذكرى العشرون لاعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، |
Consideramos importante dar seguimiento a la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, celebrada en 1997. | UN | ونعتبر ذلك أمرا هاما لمتابعة تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد عام 1987. |
Consideramos importante dar seguimiento a la ejecución del programa de acción aprobado en 1987 en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo. | UN | ونعتبر ذلك أمرا هاما في متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد عام 1987. |
Subrayamos la importancia de ejercer moderación en los gastos militares, y reiteramos la importancia de dar seguimiento a la aplicación del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, de 1987. | UN | ونشدد على أهمية ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالنفقات العسكرية، ونؤكد على أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في عام 1987. |
En 1987, la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo aprobó por consenso un documento final con miras a promover una perspectiva interrelacionada del desarme, el desarrollo y la seguridad, fomentar el multilateralismo en ese contexto y reforzar el papel central de las Naciones Unidas en la esfera interrelacionada del desarme y el desarrollo. | UN | ففي عام 1987، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية بتوافق الآراء وثيقة ختامية كانت الغاية منها الترويج لمنظور دولي مترابط يتعلق بنزع السلاح والتنمية والأمن، ويشجع على العمل المتعدد الأطراف في هذا الصدد، ويعزز الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال الربط بين نزع السلاح والتنمية. |
Recordando el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية( |