Dirección de Políticas de Desarrollo; Grupo sobre Energía y Medio Ambiente | UN | مكتب السياسات الإنمائية، الفريق المعني بالطاقة والبيئة |
De todas maneras, sigue habiendo dificultades para aumentar la integración o convergencia de los equipos del Fondo con el resto del Grupo sobre Energía y Medio Ambiente. | UN | ومع ذلك، لا يزال المزيد من التكامل أو التقارب لأفرقة مرفق البيئة العالمية مع بقية الفريق المعني بالطاقة والبيئة يشكل تحديا. |
Estas iniciativas demuestran que el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente también logró involucrar a los gobiernos en las cuestiones ambientales transnacionales delicadas en las que existían oportunidades. | UN | وهذه المبادرات هي دليل على أن الفريق المعني بالطاقة والبيئة عمل أيضا بنجاح مع الحكومات في معالجة القضايا البيئية الحساسة العابرة للحدود، كلما كانت الفرصة سانحة. |
Desde 2005 se ha intentado seriamente mejorar la colaboración del PNUD y el FMAM con el resto del Grupo sobre Energía y Medio Ambiente. | UN | وقد بذلت، منذ عام 2005، مساع جدية لتحسين التعاون بين مرفق البيئة العالمية - البرنامج الإنمائي وبقية أعضاء الفريق المعني بالطاقة والبيئة. |
El Grupo sobre la Energía y el Medio Ambiente del PNUD, junto con el FMAM, han dirigido la elaboración de una nota interna de prácticas sobre el acceso a los beneficios y su distribución y los conocimientos tradicionales. | UN | أخذ الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للبرنامج الإنمائي بالاشتراك مع المرفق العالمي للبيئة زمام المبادرة في وضع مذكرة داخلية بشأن الممارسات المتعلقة بالوصول وتقاسم المزايا والمعرفة التقليدية. |
En 2004, el Grupo sobre la Energía y el Medio Ambiente del PNUD, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y la División de las Organizaciones de la Sociedad Civil elaboraron una nota interna de prácticas sobre los conocimientos tradicionales, y el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios. | UN | 2 - كان " الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للبرنامج الإنمائي " قد قام عام 2004، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وشعبة منظمات المجتمع المدني، بوضع مذكرة عمل شاملة تتعلق بالمعارف التقليدية وإمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد. |
EEG Grupo sobre Energía y Medio Ambiente | UN | الفريق المعني بالطاقة والبيئة |
El Equipo de Reducción del Riesgo de Desastres y Recuperación de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente de la Dirección de Políticas de Desarrollo dirigen, con la colaboración de las direcciones regionales y los centros regionales de apoyo | UN | يتولى فريق الحد من أخطار الكوارث والإنعاش التابع لمكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش والفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع لمكتب السياسات الإنمائية القيادة، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية |
De hecho, en lugar de utilizar la pequeña cantidad de recursos destinados al programa regional en este ámbito en la ejecución directa del proyecto, el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente los ha utilizado para impulsar los programas por países y ha conseguido aumentar los recursos cerca de 23 veces más que los originales asignados al programa regional. | UN | وفي الواقع، فبدلا من استخدام قدر ضئيل من الموارد المقدمة للبرنامج الإقليمي في هذا المجال في التنفيذ المباشر للمشاريع، استخمها الفريق المعني بالطاقة والبيئة لدعم البرامج القطرية ونجح في جمع ما يزيد على 23 ضعفا من الموارد الأصلية المخصصة للبرنامج الإقليمي. |
Los limitados recursos para la diversidad biológica del Grupo sobre Energía y Medio Ambiente se han utilizado a niveles estrictamente locales (como la Iniciativa Ecuatorial) y a nivel mundial para actividades de promoción y la participación en procesos internacionales de conservación. | UN | واستخدمت موارد التنوع البيولوجي المحدودة التابعة للفريق المعني بالطاقة والبيئة على مستويات محلية بحتة (مثل مبادرة خط الاستواء) وعلى المستوى العالمي لأغراض الدعوة والاشتراك في عمليات الحفظ الدولية. |
i) Coordinar con el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD y mantenerse al corriente de los análisis relativos a la sostenibilidad que se lleven a cabo con anterioridad a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en junio de 2012. | UN | ' 1` التنسيق مع الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع لمكتب البرنامج الإنمائي للسياسات الإنمائية ومواكبة التحليلات المتعلقة بالاستدامة التي تعد قبل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012. |
El Equipo de Reducción del Riesgo de Desastres y Recuperación de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente de la Dirección de Políticas de Desarrollo, las direcciones regionales y las oficinas en los países | UN | مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش (فريق الحد من أخطار الكوارث والإنعاش) ومكتب السياسات الإنمائية (الفريق المعني بالطاقة والبيئة)، والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
El Equipo de Reducción del Riesgo de Desastres y Recuperación de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente de la Dirección de Políticas de Desarrollo dirigen, en colaboración con las direcciones regionales, las oficinas en los países y la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش (فريق الحد من أخطار الكوارث والإنعاش) ومكتب السياسات الإنمائية (الفريق المعني بالطاقة والبيئة) القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ومكتب تنسيق عمليات التنمية |
La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación dirige, en colaboración con las direcciones regionales, la Dirección de Políticas de Desarrollo (Grupo sobre Energía y Medio Ambiente, Grupo de Gobernanza Democrática, Grupo de lucha contra la pobreza, Grupo de desarrollo de la capacidad) y la División del Sector Privado | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية (الفريق المعني بالطاقة والبيئة وفريق الحكم الديمقراطي وفريق مكافحة الفقر وفريق تنمية القدرات)، وشعبة دعم البرامج |
La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación dirige, la Dirección de Políticas de Desarrollo (Grupo de Gobernanza Democrática, Grupo de lucha contra la pobreza, Grupo sobre Energía y Medio Ambiente), el Grupo de desarrollo de la capacidad y la División del Sector Privado, en consulta con las direcciones regionales y las oficinas en los países | UN | يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش القيادة، ومكتب السياسات الإنمائية (فريق الحكم الديمقراطي وفريق مكافحة الفقر والفريق المعني بالطاقة والبيئة)، وفريق تنمية القدرات، وشعبة دعم البرامج بالتشاور مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Conjuntamente con su Centro Colaborador sobre Energía y Medio Ambiente, el PNUMA ha preparado un libro sobre Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricty Industry y está elaborando un estudio de alcance mundial sobre las posibilidades de añadir sistemas fotovoltaicos a las instalaciones hidroeléctricas existentes. | UN | كما أعد كتابا بمساعدة المركز التعاوني التابع لبرنامج الأمم للبيئة المعني بالطاقة والبيئة عن " طاقة الرياح في القرن الحادي والعشرين: الاقتصاديات والسياسات والتكنولوجيا والصناعة الكهربائية المتغيرة " . كما أنه بصدد إعداد دراسة عالمية عن الإمكانيات التي ينطوي عليها إضافة أنظمة فولطاضوئية إلى المرافق الكهرمائية القائمة. |
Respecto al medio ambiente y desarrollo sostenible, la labor del Grupo sobre Energía y Medio Ambiente de los centros regionales incluyó no solo el Proyecto Regional sobre Cambio Climático, Energía y Ecosistemas sino también servicios de apoyo técnico a las oficinas en los países, así como la labor realizada por un gran número de expertos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | 39 - فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، شمل عمل الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للمراكز الإقليمية، ليس فقط المشروع الإقليمي لتغير المناخ، والطاقة والنظام الإيكولوجي، بل شمل أيضا تقديم خدمات الدعم التقني للمكاتب القطرية، فضلا عن العمل الذي قام به عدد كبير من الخبراء الممولين من مرفق البيئة العالمية. |
El FNUDC también participó en un diálogo activo con el Grupo sobre la Energía y el Medio Ambiente del PNUD, así como con partes interesadas externas, en relación con el tema relativo al cambio climático y la microfinanciación, a fin de sentar las bases para la elaboración de una estrategia completa y un nuevo producto mundial del Fondo en esa esfera para 2010. | UN | 39 - دخل الصندوق أيضا في حوار فعال مع الفريق المعني بالطاقة والبيئة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك مع أصحاب مصلحة خارجيين، بشأن موضوع تغير المناخ والتمويل البالغ الصغر، بغرض تمهيد الطريق لوضع استراتيجية مكتملة وتطوير ناتج عالمي جديد للصندوق في ذلك المجال لعام 2010. |
Además, el programa CC:TRAIN coopera, en particular a partir de su segunda etapa, con instituciones internacionales especializados en la materia como el Centro de Colaboración sobre la Energía y el Medio Ambiente PNUMA/RISO de Dinamarca y el Instituto del Medio Ambiente de Estocolmo, para garantizar que el contenido de los módulos de capacitación cumpla con las metodologías y directrices convenidas internacionalmente. | UN | ١٥٥ - وعلاوة على ذلك، يتعاون برنامج التدريب المتعلق بتغير المناخ، وخاصة في تنفيذ مرحلته الثانية، مع مؤسسات الخبرة الدولية مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/المركز المتعاون المعني بالطاقة والبيئة في الدانمرك والمعهد البيئي في استكهولم، لضمان أن تلبي المجموعات التدريبية المنهجيات والمبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا. |