Oficina contra la Droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Oficina contra la Droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Debe solicitarse asistencia a la Interpol y a la Oficina contra la Droga y el Delito, de la Secretaría. | UN | وينبغي التماس المساعدة من الإنتربول والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة. |
Varios Estados han sugerido que se estudie la posibilidad de hacerlo por medio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | واقترحت عدة دول استكشاف امكانية القيام بذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito proporciona apoyo material y administrativo al trabajo de ambas comisiones. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina contra la Droga y el Delito. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha reconocido el compromiso de Myanmar con la campaña contra las drogas. | UN | لقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتزام ميانمار بحملة مكافحة المخدرات. |
Asimismo, deseamos expresar nuestra gratitud a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por su ayuda. | UN | كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته. |
Oficina contra la Droga y el Delito de las | UN | المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اليونيتار الفاو اليونسكو |
Observaciones presentadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | ملاحظات مقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Asimismo, expresó su gratitud a la Oficina de las Naciones contra la Droga y el Delito por su apoyo. | UN | كما أعرب عن امتنانه لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لما قدمه من دعم. |
Han participado activamente en las negociaciones que se organizaron bajo la égida de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | ولقد شاركت على نحو نشط في المفاوضات التي اضطُلع بها تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el Delito en la campaña internacional contra el terrorismo. | UN | وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha expresado su apoyo y aliento a esos programas. | UN | ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعرب عن مساندته وتشجيعه لهذه البرامج. |
Hicieron declaraciones de clausura el Presidente de la Conferencia y el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وألقى رئيس المؤتمر والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بيانين ختاميين. |
Varios Estados han sugerido que se estudie la posibilidad de hacerlo por medio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | واقترحت عدة دول استكشاف امكانية القيام بذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Oficina de las Naciones Unidas en Viena, Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة في فيينا، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Recomendaciones dirigidas a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando examine el presupuesto de la ONUDD. | UN | وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
El estudio se basará en una evaluación de los sistemas de declaración de ingresos y activos de diversos países, y en las enseñanzas resultantes de la labor del Banco Mundial y la UNODC. | UN | وسوف تستند الدراسة إلى تقييم لنظم مختارة من تصاريح الدخل والموجودات في طائفة من البلدان وإلى الدروس المستفادة من عمل البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Turquía es un donante habitual al Fondo contra el delito y al Programa contra las drogas de la UNODC. | UN | وما برحت تركيا من المانحين المنتظمين لصندوق الجريمة وبرنامج المخدرات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
United Nations Office on Drugs and Crime | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |