El Representante del Secretario General sobre los desplazados internos también ha emprendido actividades en la CEI, en particular en la región del Cáucaso. | UN | ٩ - وكان ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا نشيطا أيضا في رابطة الدول المستقلة ولا سيما في منطقة القوقاز. |
Insta finalmente al cumplimiento de las recomendaciones internacionales y, en particular, las del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | وأخيرا، تحث على الامتثال للتوصيات الدولية، ولا سيما التوصيات الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
En el año 2002 se cumplió el décimo aniversario del establecimiento del mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Algunas delegaciones observaron que la dependencia también debería complementar la labor del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos. | UN | وذكر بعض الوفود أنه على الوحدة أيضا أن تستكمل عمل ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا |
Visita del Representante del Secretario General para los desplazados internos | UN | زيارة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا |
La cuestión de recibir asistencia del representante del Secretario General sobre los desplazados internos se está estudiando con miras a elaborar programas de derechos humanos específicos en esa esfera. | UN | وثمة متابعة لمسألة الحصول على مساعدة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا بغرض إعداد برامج محددة لحقوق الإنسان في ذلك المجال. |
En 2002 se cumplió el décimo aniversario del establecimiento del mandato del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. | UN | 1 - صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Tanto la Comisión como sus Relatores sobre los desplazados internos aplican regularmente los Principios como referencia para evaluar las condiciones de los diferentes países, como Colombia y Guatemala. | UN | ويستخدم كل من اللجنة ومقررها المعني بالمشردين داخليا المبادئ بشكل منتظم كمقياس لتقييم الأوضاع في مختلف البلدان، مثل كولومبيا وغواتيمالا. |
En el grupo de trabajo sobre los desplazados internos y los refugiados hubo consenso general en que se debía respetar el derecho internacionalmente reconocido de los desplazados internos de regresar a sus lugares de residencia en condiciones seguras y dignas. | UN | وفي الفريق العامل المعني بالمشردين داخليا واللاجئين، تم التوصل إلى توافق عام في الآراء على ضرورة احترام حق المشردين داخليا المعترف به دوليا في العودة إلى أماكن إقامتهم في أمان وكرامة. |
Conseguido; 1 visita del experto independiente sobre la situación de los derechos humanos y 1 visita del Relator Especial sobre los desplazados internos | UN | أُنجز؛ حيث أجرى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان زيارة واحدة، وقام المقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا بزيارة أخرى |
El ACNUR, el Relator Especial sobre los desplazados internos y otras entidades han formulado una serie de recomendaciones de política y orientación práctica para los Estados, entidades de las Naciones Unidas y otros agentes internacionales. | UN | لقد قدمت مفوضية شؤون اللاجئين والمقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا وغيرهما مجموعة من التوصيات في مجال السياسات العامة وتوجيها عمليا للدول وكيانات الأمم المتحدة والجهات الدولية الفاعلة الأخرى. |
En el caso particular de los desplazados internos, habrán de ponerse en contacto con el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos y con el Grupo de Tareas entre organismos sobre personas desplazadas dentro de sus países. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التشرد الداخلي بالتحديد، ينتظر من المنسقين المقيمين الاتصال بالممثل المعني بالمشردين داخليا وبفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا. |
El Relator Especial sobre la cuestión de los desplazados internos | UN | المقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا |
Desde su nombramiento en 1992, el representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos ha dado cuenta de sus actividades en una serie de informes sustantivos a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ١ - تم، منذ تعيين ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا في عام ١٩٩٢، توثيق أنشطته في مجموعة من التقارير الموضوعية المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Informe del Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos (E/CN.4/1995/50/Add.2). | UN | تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا (E/CN.4/1995/50/Add.2). |
El Representante Especial del Secretario General para los desplazados internos formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى بيان استهلالي الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
105. El Representante del Secretario General para los desplazados internos sigue de cerca la situación de los desplazados en Colombia. | UN | ٥٠١- وتابع ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا حالة المشردين في كولومبيا عن كثب. |
En este contexto, el Experto independiente remite al Gobierno a los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos, elaborados por el Sr. Francis Deng, ex representante del Secretario General para los desplazados internos. | UN | وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
Las invitaciones al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al representante del Secretario General sobre las personas desplazadas internamente para que asistan a las reuniones del Comité Permanente entre Organismos nos parecen pasos en la dirección correcta. | UN | والدعوات الموجهة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي خطوات في الاتجاه الصحيح. |
El Relator Especial sobre desplazados internos | UN | المقرر الخاص المعني بالمشردين داخليا. |
En el ínterin, Francis Deng, a la sazón representante del Secretario General para las personas desplazadas internamente, y sus colegas habían venido afinando una solución conceptualmente distinta que se centra en la idea de " la soberanía como responsabilidad " . | UN | وفي غضون ذلك، عكف فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا في حينه، وزملاؤه، على صقل نهج مفاهيمي واضح لفكرة ' ' السيادة باعتبارها مسؤولية``() . |
El representante del Secretario General sobre las personas internamente desplazadas ya presentó un estudio y recibió instrucciones de continuar su labor. | UN | وأضاف أن ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا قد قدم دراسة بالفعل وتلقى تفويضا بمواصلة عمله. |