Además, le preocupa la ausencia de un órgano central especializado que coordine los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | علاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود سلطة مركزية مخصَّصة لقيادة الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة. |
El Consejo Nacional para el adelanto de la mujer tiene la responsabilidad de coordinar la aplicación de las políticas relacionadas con el género en todos los sectores. | UN | والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات. |
A tal fin, Qatar acogió en 2012 la Tercera Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Adelanto de la Mujer. | UN | وتحقيقا لذلك استضافت في عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة. |
262.1 Celebrar en 2007 la Segunda Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Adelanto de la Mujer, que tendrá lugar en Guatemala. | UN | 262-1 عقد الاجتماع الوزاري الثاني للحركة المعني بالنهوض بالمرأة في عام 2007، وتستضيفه غواتيمالا. |
Acoge con beneplácito el hecho de que un gran número de organizaciones no gubernamentales de mujeres estén realizando sus operaciones en el país y de que existan buenas relaciones entre esas organizaciones de la sociedad civil y el mecanismo gubernamental encargado del adelanto de la mujer. | UN | ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة. |
Se examinó en la Reunión en la Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer de las zonas rurales organizada en 1992 bajo los auspicios del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). | UN | وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
El Comité insta al Estado parte a que vele por que el mecanismo nacional en pro del adelanto de la mujer cuente con la visibilidad necesaria y con las capacidades de adopción de decisiones y de coordinación que le permitan desempeñar de manera efectiva su mandato de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | 35 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة بما يلزمه من بروز وسلطة صنع القرار، فضلا عن سلطات التنسيق من أجل تمكينه على نحو فعال من أن يضطلع بالولاية الموكولة إليه في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين. |
La delegación agradeció la contribución del Fondo a la creación de la Oficina de la Comisionada para el adelanto de la mujer que había emprendido actividades para promover y mejorar la situación social de la mujer. | UN | وأعرب عن تقديره ﻹسهام الصندوق في إنشاء مكتب المفوض المعني بالنهوض بالمرأة الذي اضطلع بأنشطة لتحسين حالة المرأة وتعزيزها. |
Como primera medida, el Mecanismo Nacional para el adelanto de la mujer habría pasado de ser una división de un departamento a tener la categoría de departamento en sí mismo dentro del nuevo Ministerio de Asuntos de la Mujer, los Deportes, la Cultura y los Servicios Sociales. | UN | وكخطوة أولـى، رُقـِّـي الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة من رتبة شعبــة داخل إدارة إلى رتبـة إدارة كاملة داخل الوزارة الجديدة المسماة وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية. |
Como primera medida, el Mecanismo Nacional para el adelanto de la mujer habría pasado de ser una división de un departamento a tener la categoría de departamento en sí mismo dentro del nuevo Ministerio de Asuntos de la Mujer, los Deportes, la Cultura y los Servicios Sociales. | UN | وكخطوة أولـى، رُقـِّـي الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة من رتبة شعبــة داخل إدارة إلى رتبـة إدارة كاملة داخل الوزارة الجديدة المسماة وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية. |
b) Preparar directrices de política que sean compatibles con la participación activa de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | )ب( وضع مبادئ توجيهية للسياسات تتلاءم مع ما يشترك به الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة من دور فعال. |
Al Comité le preocupa que la frecuente modificación de las estructuras institucionales y el personal del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer disminuya su eficacia en la promoción de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. | UN | 106- وينتاب اللجنة القلق لما ينجم عن التغيير المتواتر للهياكل المؤسسية ولموظفي الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة من إعاقة لفعاليته في تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Para finalizar, su Gobierno reitera su ofrecimiento de organizar en 2007 la Segunda Reunión Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados sobre el Adelanto de la Mujer; pronto especificará la fecha. | UN | وذكرت، أخيراً، أن حكومتها كررت عرضها بأن تستضيف في عام 2007 الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة وأنها ستقوم قريباً بتحديد موعد ذلك. |
3. Dado el compromiso del Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía a favor de la causa de la mujer, el mecanismo nacional sobre el Adelanto de la Mujer se centró en la aplicación de la política nacional sobre la mujer. | UN | 3 - نظرا لالتزام حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بقضية المرأة ركز الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة على تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة. |
Se seguirá intentando fortalecer la coordinación de las actividades sobre cuestiones de género entre los órganos de las Naciones Unidas en los planos regional y mundial, en particular en el seno del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y su grupo de trabajo sobre el Adelanto de la Mujer. | UN | وسيتواصل بذل الجهود لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا تمايز الجنسين بين هيئات الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والعالمي، وبخاصة في إطار اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريقها العامل المعني بالنهوض بالمرأة. |
De conformidad con sus esfuerzos por impulsar y proteger los derechos de la mujer y garantizar su empoderamiento en todas las esferas, así como con la importancia que asigna al permanente diálogo y cooperación con vistas a eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, Qatar ha sido anfitrión de la Tercera Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Adelanto de la Mujer, que se celebró en 2012 en Doha. | UN | وفي إطار سعى قطر الدائم إلى تعزيز حماية حقوق المرأة وتمكينها في جميع المجالات، وكذلك تأكيدها على أهمية مواصلة الحوار والتعاون بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استضافت في الدوحة عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة. |
En el período que abarca el presente informe se aplicaron algunas de las 25 medidas propuestas en el Informe oficial sobre el Adelanto de la Mujer en la ciencia (véanse las observaciones relativas al inciso c) del artículo 10). | UN | وقد تم تنفيذ 25 تدبيرا تم اقتراحها في " الكتاب الأبيض المعني بالنهوض بالمرأة في مجال العلوم " خلال الفترة التي يغطيها التقرير (انظر المادة 10، الحرف (ج)). |
Acoge con beneplácito el hecho de que un gran número de organizaciones no gubernamentales de mujeres estén realizando sus operaciones en el país y de que existan buenas relaciones entre esas organizaciones de la sociedad civil y el mecanismo gubernamental encargado del adelanto de la mujer. | UN | ١٨٥ - وترحب اللجنة بالنشاط الذي يقوم به عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد، وبوجود علاقات طيبة بين منظمات المجتمع المدني هذه والجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة. |
21 " Crédito para la mujer rural: un catalizador del desarrollo " , Reunión Cumbre sobre el Adelanto Económico de la Mujer Rural, Ginebra, 25 y 26 de febrero de 1992 (FIDA, 1992). | UN | )٢١( " منح القروض للمرأة الريفية: حافز للتنمية " : ورقة أعدت لمؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا، جنيف، ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ )الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ١٩٩٢(. |
El Comité insta al Estado parte a que vele por que el mecanismo nacional en pro del adelanto de la mujer cuente con la visibilidad necesaria y con las capacidades de adopción de decisiones y de coordinación que le permitan desempeñar de manera efectiva su mandato de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | 20 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة بما يلزمه من بروز وسلطة صنع القرار، فضلا عن سلطات التنسيق من أجل تمكينه على نحو فعال من أن يضطلع بالولاية الموكولة إليه في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Mecanismos nacionales encargados del adelanto de la mujer | UN | الجهاز الحكومي المعني بالنهوض بالمرأة |